One thousand and one nig.., p.972

One Thousand and One Nights, page 972

 

One Thousand and One Nights
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  If the conjunctive Hamzah is preceded by a quiescent letter, this takes generally Kasrah: “Tálat al-Laylah,” the night was longsome, would become Tálati ‘l-Laylah. If, however, the quiescent letter is one of prolongation, it mostly drops out altogether, and the Harakah of the next preceding letter becomes {he connecting vowel between the two words, which in our parlance would mean that the end vowel of the first word is shortened before the elided initial of the second. Thus “fí al-bayti,” in the house, which in Arabic is written f(i)y h(a)l-b(a)yt(i) and which we transliterate fí ‘l-bayti, is in poetry read fil-bayti, where we must remember that the syllable fil, in spite of its short vowel, represents a long quantity, because it consists of a moved letter followed by a quiescent one. Fíl would be overlong and could, according to Arabic prosody, stand only in certain cases at the end of a verse, i.e. in pause, where a natural tendency prevails to prolong a sound.

  The attentive reader will now be able to fix the prosodical value of the line quoted above with unerring security. For metrical purposes it syllabifies into: A-ká-mul-vaj-da fí kal-bí wa sá-rú, containing three short and eight long quantities. The initial unaccented a is short, for the same reason why the syllables da and wa are so, that is, because it corresponds to an Arabic letter, the Hamzah or silent h, moved by Fathah. The syllables ká, fí, bí, sá, rú are long for the same reason why the syllables mul, waj, kal are so, that is, because the accent in the transliteration corresponds to a quiescent Arabic letter, following a moved one. The same simple criterion applies to the whole list, in which I give in alphabetical order the first lines and the metre of all the poetical pieces contained in the Mac. edition, and which will be found at the end of this volume. {This appendix is not included in the electronic text}

  The prosodical unities, then, in Arabic are the moved and the quiescent letter, and we are now going to show how they combine into metrical elements, feet, and metres.

  i. The metrical elements (Usúl) are:

  1. The Sabab,450 which consists of two letters and is either khafíf (light) or sakíl (heavy). A moved letter followed by a quiescent, i.e. a closed syllable, like the afore-mentioned taf, fun, mus, to which we may now add fá=fah, ‘í=‘iy, ‘ú=‘uw, form a Sabab khafíf, corresponding to the classical long quantity (-). Two moved letters in succession, like mute, ‘ala, constitute a Sabab sakíl, for which the classical name would be Pyrrhic (U U). As in Latin and Greek, they are equal in weight and can frequently interchange, that is to say, the Sabab khafíf can be evolved into a sakíl by moving its second Harf, or the latter contracted into the former, by making its second letter quiescent.

  2. The Watad, consisting of three letters, one of which is quiescent. If the quiescent follows the two moved ones, the Watad is called majmú’ (collected or joined), as fa’ú (=fa’uw), mafá (=mafah), ‘ilun, and it corresponds to the classical Iambus (U - ). If, on the contrary, the quiescent intervenes or separates between the two moved letters, as in fá’i ( = fah’i), látu (=lahtu), taf’i, the Watad is called mafrúk (separated), and has its classical equivalent in the Trochee (- U)

  3. The Fásilah,451 containing four letters, i.e. three moved ones followed by a quiescent, and which, in fact, is only a shorter name for a Sabab sakíl followed by a Sabab khafíf, as mute + fá, or ‘ala + tun, both of the measure of the classical Anapaest (U U -)

  ii. These three elements, the Sabab, Watad and Fásilah, combine further into feet Arkáan, pl. of Rukn, or Ajzáa, pl. of Juz, two words explained supra . The technical terms by which the feet are named are derivatives of the root fa’l, to do, which, as the student will remember, serves in Arabic Grammar to form the Auzán or weights, in accordance with which words are derived from roots. It consists of the three letters Fá (f), ‘Ayn (‘), Lám (l), and, like any other Arabic root, cannot strictly speaking be pronounced, for the introduction of any vowel-sound would make it cease to be a root and change it into an individual word. The above fa’l, for instance, where the initial Fá is moved by Fathah (a), is the Infinitive or verbal noun, “to do,” “doing.” If the ‘Ayn also is moved by Fathah, we obtain fa’al, meaning in colloquial Arabic “he did” (the classical or literary form would be fa’ala). Pronouncing the first letter with Zammah (u), the second with Kasrah (i), i.e., fu’il, we say “it was done” (classically fu’ila). Many more forms are derived by prefixing, inserting or subjoining certain additional letters called Hurúf al-Ziyádah (letters of increase) to the original radicals: fá’il, for instance, with an Alif of prolongation in the first syllable, means “doer”; maf’úl (=maf’uwl), where the quiescent Fá is preceded by a fathated Mím (m), and the zammated ‘Ayn followed by a lengthening Waw, means “done”; Mufá’alah, where, in addition to a prefixed and inserted letter, the feminine termination ah is subjoined after the Lám, means “to do a thing reciprocally.” Since these and similar changes are with unvarying regularity applicable to all roots, the grammarians use the derivatives of Fa’l as model-forms for the corresponding derivations of any other root, whose letters are in this case called its Fá, ‘Ayn and Lám. From a root, e.g., which has Káf (k) for its first letter or Fá, Tá (t) for its second letter or ‘Aye, and Bá (b) for its third letter or Lám

  fa’l would be katb =to write, writing;

  fa’al would be katab =he wrote;

  fu’il would be kutib =it was written;

  fa’il would be katib =writer, scribe;

  maf’úl would be maktúb=written, letter;

  mufá’alah would be mukátabah = to write reciprocally,

  correspondence.

  The advantage of this system is evident. It enables the student, who has once grasped the original meaning of a root, to form scores of words himself, and in his readings, to understand hundreds, nay thousands, of words, without recourse to the Dictionary, as soon as he has learned to distinguish their radical letters from the letters of increase, and recognises in them a familiar root. We cannot wonder, therefore, that the inventor of Arabic Prosody readily availed himself of the same plan for his own ends. The Taf’íl, as it is here called, that is, the representation of the metrical feet by current derivatives of fa’l, has in this case, of course, nothing to do with the etymological meaning of those typical forms. But it proves none the less useful in another direction: in simply naming a particular foot it shows at the same time its prosodical measure and character, as will now be explained in detail.

  We have seen supra that the word Akámú consists of a short syllable followed by two long ones (U - -), and consequently forms a foot, which the classics would call Bacchíus. In Latin there is no connection between this name and the metrical value of the foot: we must learn both by heart. But if we are told that its Taf’íl in Arabic is Fa’úlun, we understand at once that it is composed of the Watad majmú’ fa’ú (U -) and the Sabab khafíf lun (-), and as the Watad contains three, the Sabab two letters, it forms a quinqueliteral foot or Juz khamásí.

  In combining into feet, the Watad has the precedence over the Sabab and the Fásilah, and again the Watad majmú’ over the Watad mafrúk. Hence the Prosodists distinguish between Ajzá aslíyah or primary feet (from Asl, root), in which this precedence is observed, and Ájzá far’íyah or secondary feet (from Far’= branch), in which it is reversed. The former are four in number:- -

  1. Fa’ú.lun, consisting,as we have just seen, of a Watad majmú’ followed by a Sabab khafíf = the Latin Bacchíus (U - -).

  2. Mafá.’í.lun, i.e. Watad majmú’ followed by two Sabab khafíf = the Latin Epitritus primus (U - - -).

  3. Mufá.’alatun, i.e. Watad majmú’ followed by Fásilah = the Latin Iambus followed by Anapaest (U - UU -).

  4. Fá’i.lá.tun, i.e. Watad mafrúk followed by two Sabab khafíf = the Latin Epitritus secundus (-U- -).

  The number of the secondary feet increases to six, for as Nos. 2 and 4 contain two Sabab, they “branch out” into two derived feet each, according to both Sabab or only one changing place with regard to the Watad. They are:

  5. Fá.’ilun, i.e. Sabab khafíf followed by Watad majmú’= the Latin Creticus (-U-). The primary Fa’ú.lun becomes by transposition Lun.fa’ú. To bring this into conformity with a current derivative of fa’l, the initial Sabab must be made to contain the first letter of the root, and the Watad the two remaining ones in their proper order. Fá is therefore substituted for lun, and ‘ilun for fa’ú, forming together the above Fá.’ilun. By similar substitutions, which it would be tedious to specify in each separate case, Mafá.’í.lun becomes:

  6. Mus.taf.’ilun, for ‘Í.lun.mafá, i.e. two Sabab khafíf, followed by Watad majmú’ = the Latin Epitritus tertius (- -U-), or:

  7. Fá.’ilá.tun, for Lun.mafá.’í, i.e. Watad majmú’ between two Sabab khafíf = the Latin Epitritus secundus (-U- -).

  8. Mutafá.’ilun (for ‘Alatun.mufá, the reversed Mufá.’alatun), i.e. Fásilah followed by Watad majmú’=the Latin Anapaest succeeded by Iambus (UU-U-). The last two secondary feet are transpositions of No. 4, Fá’i.lá.tun, namely:

  9. Maf.’ú.látu, for Lá.tun.fá’i, i.e. two Sabab khafíf, followed by Watad mafrúk = the Latin Epitritus quartus (- - -U).

  10. Mus.taf’i.lun, for Tun.fá’i.lá, i.e. Watad mafrúk between two Sabab khafíf=the Latin Epitritus tertius (- -U-).452

  The “branch”-foot Fá.’ilun (No. 5), like its “root” Fa’ú.lun (No. 1), is quinqueliteral. All other feet, primary or secondary, consist necessarily of seven letters, as they contain a triliteral Watad (see supra i. 2) with either two biliteral Sabab khafíf (i. 1) or a quadriliteral Fásilah (i. 3). They are, therefore, called Sabá’í = seven lettered.

  iii. The same principle of the Watad taking precedence over Sabab and Fásilah, rules the arrangement of the Arabic metres, which are divided into five circles (Dawáir, pl. of Dáirah), so called for reasons presently to be explained. The first is named:

  A. Dáirat al-Mukhtalif, circle of “the varied” metre, because it is composed of feet of various length, the five-lettered Fa’úlun (supra ii. 1) and the seven-lettered Mafá’ílun (ii. 2) with their secondaries Fá’ilun, Mustaf.’ilun and Fá.’ilátun (ii. 5-7), and it comprises three Buhúr or metres (pi. of Bahr, sea), the Tawíl, Madíd and Basít.

  1. Al-Tawil, consisting of twice

  Fa’ú.lun Mafá.’ílun Fa’ú.lun Mafá.’ílun,

  the classical scheme for which would be

  U - - | U - - - | U - - | U - - - |

  If we transfer the Watad Fa’ú from the beginning of the line to the end, it would read:

  Lun.mafá’í Lun.fa’ú Lun.mafá’í Lun.fa’ú which, after the

  substitutions indicated above (ii. 7 and 5), becomes:

  2. Al-Madíd, consisting of twice

  Fá.’ilátun Fá.’ilun Fá.’ilátun Fá.’ilun.

  which may be represented by the classical scheme

  - U - - | - U - | - U - - | - U - |

  If again, returning to the Tawíl, we make the break after the

  Watad of the second foot we obtain the line:

  ‘Ílun.fa’ú. Lum.mafá ‘Ílun.fa’u Lun.mafá, and as metrically

  ‘Ílun.fa’ú (two Sabab followed by Watad) and Lun.mafá (one Sabab followed by Watad) are=‘Ílun.mafá and Lun.fa’ú respectively, their Taf’il is effected by the same substitutions as in ii. 5 and 6, and they become:

  3. Basít, consisting of twice

  Mustaf.’ilun Fá.’ilun Mustaf.’ilun Fá.’ilun,

  in conformity with the classical scheme:

  - - U - | - U - | - - U - | - U - |

  Thus one metre evolves from another by a kind of rotation, which suggested to the Prosodists an ingenious device of representing them by circles (hence the name Dáirah), round the circumference of which on the outside the complete Taf’íl of the original metre is written, while each moved letter is faced by a small loop, each quiescent by a small vertical stroke453 inside the circle. Then, in the case of this present Dáirat al-Mukhtalif for instance, the loop corresponding to the initial f of the first Fa’úlun is marked as the beginning of the Tawíl, that corresponding to its l (of the Sabab fun) as the beginning of the Madid, and that corresponding to the ‘Ayn of the next Mafá’ílun as the beginning of the Basít. The same process applies to all the following circles, but our limited space compels us simply to enumerate them, together with their Buhúr, without further reference to the mode of their evolution.

  B. Dáirat al-Mútalif, circle of “the agreeing” metre, so called because all its feet agree in length, consisting of seven letters each. It contains:

  1. Al-Wáfir, composed of twice

  Mufá.’alatun Mufá.’alatun Mufá.’alatun (ii. 3)

  = U - U U - | U - U U - | U - U U - |

  where the Iambus in each foot precedes the Anapaest, and its reversal:

  2. Al-Kámil, consisting of twice

  Mutafá.’ilun Mutafá.’ilun Mutafá.’ilun (ii. 8)

  = U U - U - | U U - U - | U U - U - |

  where the Anapaest takes the first place in every foot.

  C. Dáirat al-Mujtalab, circle of “the brought on” metre, so called because its seven-lettered feet are brought on from the first circle.

  1. Al-Hazaj, consisting of twice

  Mafá.’ílun Mafá.’ílun Mafá.’ílun (ii. 2)

  = U - - - | U - - - | U - - - | U - - - |

  2. Al-Rajaz, consisting of twice

  Mustaf.’ilun Mustaf.’ilun Mustaf.’ilun,

  and, in this full form, almost identical with the Iambic Trimeter of the Greek Drama:

  - - U - | - - U - | - - U - |

  3. Al-Ramal, consisting of twice

  Fá.’ilátun Fá.’ilátun Fá.’ilátun,

  the trochaic counterpart of the preceding metre

  = - U - - | - U - - | - U - - |

  D. Dáirat al-Mushtabih, circle of “the intricate” metre, so called from its intricate nature, primary mingling with secondary feet, and one foot of the same verse containing a Watad majmú’, another a Watad mafrúk, i.e. the iambic rhythm alternating with the trochaic and vice versa. Its Buhúr are:

  1. Al-Sarí’, twice

  Mustaf.’ilun Mustaf.’ilun Maf’ú.látu (ii. 6 and 9)

  = - - U - | - - U - | - - - U |

  2. Al-Munsarih, twice

  Mustaf.’ilun Mafú.látu Mustaf.’ilun (ii. 6. 9. 6)

  = - - U - | - - - U | - - U - |

  3. Al-Khafíf, twice

  Fá.’ílátun Mustaf’i.lun Fá.’ílátun (ii. 7.10.7)

  = - U - - | - - U - | - U - - |

  4. Al-Muzári’, twice

  Mafá.’ílun Fá’í.látun Mafá.’ílun (ii. 2.4.2)

  = U - - - | - U - - | U - - - |

  5. Al-Muktazib, twice

  Maf’ú.látu Mustaf.’ilun Maf’ú.látu (ii. 9.6.9)

  = - - - U | - - U - | - - - U |

  6. Al-Mujtass, twice

  Mustaf’i.lun Fá.’ílátun Mustaf’ i.lun (ii. 10.7.10)

  = - - U - | - U - - | - - U - |

  E. Dáirat al-Muttafik, circle of “the concordant” metre, so called for the same reason why circle B is called “the agreeing,” i.e. because the feet all harmonise in length, being here, however, quinqueliteral, not seven-lettered as in the Mátalif. Al-Khalil the inventor of the ‘‘Ilm al-’Arúz, assigns to it only one metre:

  1. Al-Mutakárib, twice

  Fa’úlun Fa’úlun Fa’úlun Fa’úlun (ii. 1)

  = U - - | U - - | U - - |

  Later Prosodists added:

  2. Al-Mutadárak, twice

  Fá’ilun Fá’ilun Fá’ilun Fá’ilun (ii. 5)

  = - U - | - U - | - U - |

  The feet and metres as given above are, however, to a certain extent merely theoretical; in practice the former admit of numerous licenses and the latter of variations brought about by modification or partial suppression of the feet final in a verse. An Arabic poem (Kasídah, or if numbering less than ten couplets, Kat’ah) consists of Bayts or couplets, bound together by a continuous rhyme, which connects the first two lines and is repeated at the end of every second line throughout the poem. The last foot of every odd line is called ‘Arúz (fem. in contradistinction of Arúz in the sense of Prosody which is masc.), pl. A’áiriz, that of every even line is called Zarb, pl. Azrub, and the remaining feet may be termed Hashw (stuffing), although in stricter parlance a further distinction is made between the first foot of every odd and even line as well.

  Now with regard to the Hashw on the one hand, and the ‘Aruz and Zarb on the other, the changes which the normal feet undergo are of two kinds: Zuháf (deviation) and ‘Illah (defect). Zuháf applies, as a rule, occasionally and optionally to the second letter of a Sabab in those feet which compose the Hashw or body- part of a verse, making a long syllable short by suppressing its quiescent final, or contracting two short quantities in a long one, by rendering quiescent a moved letter which stands second in a Sabab sakíl. In Mustaf’ilun (ii. 6. = - - U -), for instance, the s of the first syllable, or the f of the second, or both may be dropped and it will become accordingly Mutaf’ilun, by substitution Mafá’ilun (U - U -), or Musta’ilun, by substitution, Mufta’ilun (- U U -), or Muta’ilun, by substitution Fa’ilatun (U U U -).454 This means that wherever the foot Mustaf.’ilun occurs in the Hashw of a poem, we can represent it by the scheme U U U - i.e. the Epitritus tertius can, by poetical licence, change into Diiambus, Choriambus or Paeon quartus. In Mufá’alatun (ii. 3. = U - U U -) and Mutafá’ilun (ii. 8. = U U - U -), again, the Sabab ‘ala and mute may become khafíf by suppression of their final Harakah and thus turn into Mufá’altun, by substitution Mafá’ílun (ii. 2. = U - - -), and Mutfá’ilun, by substitution Mustaf’ilun (ii 6.= - - U U as above). In other words the two feet correspond to the schemes UU-U and U-U-U-, where a Spondee can take the place of the Anapaest after or before the Iambus respectively.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183