One Thousand and One Nights, page 204
‘By largesse and mildness the youth chief of his tribe became, And it were easy for thee to follow and do the same.’
And quoth another:
‘In mildness stability lies and clemency wins us respect, And
safety in soothfastness is for him who is soothfast and
frank;
And he who would get himself praise and renown for his wealth
from the folk, In the racecourse of glory must be, for
munificence, first in the rank.’”
And Nuzhet ez Zeman discoursed upon the policy and behaviour of kings, till the bystanders said, “Never heard we one reason of the duties of kings like this damsel! Mayhap she will favour us with discourse upon some subject other than this.” When she heard this, she said, “As for the chapter of good breeding, it is wide of scope, for it is a compend of perfections. There came in one day to the Khalif Muawiyeh one of his boon-companions, who spoke of the people of Irak and the goodness of their wit; and the Khalif’s wife Meisoun, mother of Yezid, heard him. So, when he was gone, she said to the Khalif, ‘O Commander of the Faithful, prithee let some of the people of Irak come in to thee and talk with them, that I may hear their discourse.’ So the Khalif said to his attendants, ‘Who is at the door?’ And they answered, ‘The Benou Temim.’ ‘Let them come in,’ said he. So they came in and with them Ahnaf ben Cais. Now Muawiyeh had drawn a curtain between himself and Meisoun, that she might hear what they said without being seen herself; and he said to Ahnaf, ‘O Abou Behr, pray, near and tell me what counsel thou hast for me.’ Quoth Ahnaf, ‘Part thy hair and trim thy moustache and clip thy nails and pluck out the hair of thine armpits and shave thy pubes and be constant in the use of the toothstick, for therein are two-and-seventy virtues, and make the Friday (complete) ablution as an expiation for what is between the two Fridays.’ ‘What is thy counsel to thyself?’ asked Muawiyeh. ‘To plant my feet firmly on the ground,’ replied Ahnaf, ‘to move them with deliberation and keep watch over them with my eyes.’ ‘How,’ asked the Khalif, ‘dost thou carry thyself, when thou goest in to the common folk of thy tribe?’ ‘I lower my eyes modestly,’ replied Ahnaf, ‘and salute them first, abstaining from what does not concern me and being sparing of words.’ ‘And how, when thou goest in to thine equals?’ asked Muawiyeh. ‘I give ear to them, when they speak,’ answered the other, ‘and do not assail them, when they err.’ ‘And how dost thou,’ said the Khalif, ‘when thou goest in to thy chiefs?’ ‘I salute without making any sign,’ answered Ahnaf, ‘and await the response: if they bid me draw near, I do so, and if they bid me stand aloof, I withdraw.’ ‘How dost thou with thy wife?’ asked the Khalif. ‘Excuse me from answering this, O Commander of the Faithful!’ replied he; but Muawiyeh said, ‘I conjure thee to answer.’ Then said Ahnaf, ‘I entreat her kindly and show her pleasant familiarity and am large in expenditure, for women were created of a crooked rib.’ ‘And how,’ asked the Khalif, ‘dost thou when thou hast a mind to lie with her?’ ‘I speak to her to perfume herself,’ answered the other, ‘and kiss her till she is moved to desire; then, if it be as thou knowest, I throw her on her back. If the seed abide in her womb, I say, “O my God, make it blessed and let it not be a castaway, but fashion it into a goodly shape!” Then I rise from her and betake myself to the ablution, first pouring water over my hands and then over my body and returning thanks to God for the delight He hath given me.’ ‘Thou hast answered excellently well,’ said Muawiyeh; ‘and now tell me what thou wouldst have.’ Quoth Ahnaf, ‘I would have thee rule thy subjects in the fear of God and do equal justice amongst them.’ So saying, he withdrew from the Khalif’s presence, and when he had gone, Meisoun said, ‘Were there but this man in Irak, he would suffice to it.’ This (continued Nuzhet ez Zeman) is a small fraction of the chapter of good breeding. Know O King, that Muyekib was intendant of the treasury during the Khalifate of Omar ben Khettab. ‘One day (quoth he) the Khalif’s son came to me and I gave him a dirhem from the treasury. Then I returned to my own house, and presently, as I was sitting, there came to me a messenger, bidding me to the Khalif. So I was afraid and went to him, and when I came into his presence, I saw in his hand the dirhem I had given his son. “Harkye, Muyekib,” said he, “I have found somewhat concerning thy soul.” “What is it, O Commander of the Faithful?” asked I; and he answered, “It is that thou wilt have to render an account of this dirhem to the people of Mohammed (on whom be peace and salvation) on the Day of Resurrection.”’ This same Omar wrote a letter to Abou Mousa el Ashari, to the following purport, ‘When these presents reach thee, give the people what is theirs and send the rest to me.’ And he did so. When Othman succeeded to the Khalifate, he wrote a like letter to Abou Mousa, who did his bidding and sent him the tribute accordingly, and with it came Ziad When the latter laid the tribute before Othman, the Khalif’s son came in and took a dirhem, whereupon Ziad fell a-weeping. ‘Why dost thou weep?’ asked Othman. Quoth Ziad, ‘I once brought Omar ben Khettab the like of this, and his son took a dirhem, whereupon Omar bade snatch it from his hand. Now thy son hath taken of the tribute, yet have I seen none rebuke him nor take the money from him.’ And Othman said, ‘Where wilt thou find the like of Omar?’ Again, Zeid ben Aslam relates of his father that he said, ‘I went out one night with Omar, and we walked on till we espied a blazing fire in the distance. Quoth Omar, “This must be travellers, who are suffering from the cold: let us join them.” So we made for the fire, and when we came to it, we found a woman who had lighted a fire under a cauldron, and by her side were two children, crying. “Peace on you, O folk of the light!” said Omar, for he misliked to say, “folk of the fire;” “what ails you?” Quoth she, “The cold and the night irk us.” “What ails these children that they weep?” asked he. “They are hungry,” replied she. “And what is in this cauldron?” asked Omar. “It is what I quiet them with,” answered she, “and God will question Omar ben Khettab of them, on the Day of Resurrection.” “And what,” rejoined the Khalif, “should Omar know of their case?” “Why then,” said she, “should he undertake the governance of the people’s affairs and yet be unmindful of them?” Then Omar turned to me and said, “Come with me.” So we both set off running till we reached the treasury, where he took out a sack of flour and a pot of fat and said to me, “Put these on my back.” “O Commander of the Faithful,” said I, “I will carry them for thee.” “Wilt thou bear my burden for me on the Day of Resurrection?” replied he. So I put the things on his back, and we set off, running, till we came to the woman, when he threw down the sack. Then he took out some of the flour and put it in the cauldron and saying to the woman, “Leave it to me,” fell to blowing the fire; Now he had a great beard and I saw the smoke issuing from the interstices thereof, till the flour was cooked, when he threw in some of the fat and said to the woman, “Do thou feed the boys whilst I cool the food for them.” So they ate their fill and he left the rest with her. Then he turned to me and said, “O Aslam, I see it was indeed hunger made them weep; and I am glad I did not go away without finding out the reason of the light I saw.”’ It is said that Omar passed, one day, by a flock of sheep, kept by a slave, and asked the latter to sell him a sheep. ‘They are not mine,’ replied the shepherd. ‘Thou art the man I sought,’ said Omar and buying him of his master, set him free, whereupon the slave exclaimed, ‘O my God, thou hast bestowed on me the lesser emancipation; vouchsafe me now the greater!’ They say also, that Omar ben Khettab was wont to give his servants sweet milk and eat coarse fare himself and to clothe them softly and wear himself coarse garments. He gave all men their due and exceeded in his giving to them. He once gave a man four thousand dirhems and added thereto yet a thousand, wherefore it was said to him, ‘Why dost thou not favour thy son as thou favourest this man?’ He answered, ‘This man’s father stood firm in fight on the day of Uhud.’ El Hassan relates that Omar once came (back from an expedition) with much money and that Hefseh came to him and said, ‘O Commander of the Faithful, be mindful of the due of kinship!’ ‘O Hefseh,’ replied he, ‘God hath indeed enjoined us to satisfy the dues of kinship, but of our own monies, not those of the true believers. Indeed, thou pleasest thy family, but angerest thy father.’ And she went away, dragging her skirts. Says Omar’s son, ‘I implored God one year (after Omar’s death) to show me my father, till at last I saw him wiping the sweat from his brow and said to him, “How is it with thee, O my father?” “But for God’s mercy,” answered he, “thy father had perished.” Then said Nuzhet ez Zeman, “Hear, O august King, the second division of the first chapter of the instances of the followers of the Prophet and other pious men. Says El Hassan of Bassora, ‘Not a soul of the sons of Adam goes forth of the world, without grieving for three things, failure to enjoy what he has amassed, failure to compass what he hoped and failure to provide himself with sufficient provision for that to which he goes.’ It was said to Sufyan, ‘Can a man be devout and yet possess wealth?’ ‘Yes,’ replied he, ‘so he be patient under affliction and return thanks, when God giveth to him.’ When Abdallah ben Sheddad was on his death-bed, he sent for his son Mohammed and admonished him, saying, ‘O my son, I see the messenger of death calling me and so I charge thee to cherish the fear of God, both in public and private. Praise God and be true in thy speech, for the praise of God brings increase of prosperity, and piety in itself is the best of provision, even as says one of the poets:
I see not that bliss lies in filling one’s chest; The God-fearing
man can alone be called blest.
For piety aye winneth increase of God; So of all men’s provision
’tis surely the best.
When Omar ben Abdulaziz succeeded to the Khalifate, he went to his own house and laying hands on all that his family and household possessed, put it into the public treasury. So the Ommiades betook themselves for aid to his father’s sister, Fatimeh, daughter of Merwan, and she sent to Omar, saying, ‘I must needs speak with thee.’ So she came to him by night, and when he had made her alight from her beast and sit down, he said to her, ‘O aunt, it is for thee to speak first, since it is at thine instance that we meet; tell me, therefore, what thou wouldst with me.’ ‘O Commander of the Faithful,’ replied she, ‘it is thine to speak first, for thy judgment perceives that which is hidden from the senses.’ Then said the Khalif, ‘Of a verity God sent Mohammed as a mercy to some and a punishment to others; and He chose out for him what was with him and withdrew him to Himself, leaving the people a river, whereof the thirsty of them might drink. After him he made Abou Bekr the Truth-teller Khalif and he left the river in its pristine state, doing what was pleasing to God. Then arose Omar and worked a work and furnished forth a strife, of which none might do the like When Othman came, he diverted a stream from the river, and Muawiyeh in his turn sundered several streams from it. In like manner, Yezid and the sons of Merwan, Abdulmelik and Welid and Suleiman, ceased not to take from the river and dry up the main stream, till the commandment devolved upon me, and now I am minded to restore the river to its normal condition.’ When Fatimeh heard this, she said, ‘I came, wishing only to speak and confer with thee, but if this be thy word, I have nothing to say to thee.’ Then she returned to the Ommiades and said to them, ‘See what you have brought on you by allying yourselves with Omar ben Khettab.’ When Omar was on his deathbed, he gathered his children round him, and Meslemeh ben Abdulmelik said to him, ‘O Commander of the Faithful, wilt thou leave thy children beggars and thou their protector? None can hinder thee from giving them in thy lifetime what will suffice them out of the treasury; and this indeed were better than leaving it to revert to him who shall come after thee.’ Omar gave him a look of wrath and wonder and replied, ‘O Meslemeh, I have defended them all the days of my life, and shall I make them miserable after my death? My sons are like other men, either obedient to God the Most High or disobedient: if the former, God will prosper them, and if the latter, I will not help them in their disobedience. Know, O Meslemeh, that I was present, even as thou, when such an one of the sons of Merwan was buried, and I fell asleep by him and saw him in a dream given over to one of the punishments of God, to whom belong might and majesty. This terrified me and made me tremble, and I vowed to God that, if ever I came to the throne, I would not do as the dead man had done. This vow I have striven to fulfil all the days of my life, and I hope to be received into the mercy of my Lord.’ Quoth Meslemeh, ‘A certain man died and I was present at his funeral. I fell asleep and meseemed I saw him, as in a dream, clad in white clothes and walking in a garden full of running waters. He came up to me and said, “O Meslemeh, it is for the like of this that governors (or men who bear rule) should work.”’ Many are the instances of this kind, and quoth one of the men of authority, ‘I used to milk the ewes in the Khalifate of Omar ben Abdulaziz, and one day, I met a shepherd, among whose sheep were wolves. I thought them to be dogs, for I had never before seen wolves; so I said to the shepherd, “What dost thou with these dogs?” “They are not dogs, but wolves,” replied he. Quoth I, “Can wolves be with sheep and not hurt them?” “When the head is whole,” replied he, “the body is whole also.”’ Omar ben Abdulaziz preached once from a mud pulpit, and after praising and glorifying God the Most High, said three words and spoke as follows, ‘O folk, make clean your hearts, that your outward lives may be clean to your brethren, and abstain from the things of the world. Know that from Adam to this present, there is no one man alive among the dead. Dead are Abdulmelik and those who forewent him, and Omar also will die, and those who come after him.’ Quoth Meslemeh (to this same Omar, when he was dying), ‘O Commander of the Faithful, shall we set a pillow behind thee, that thou mayest lean on it a little?’ But Omar answered, ‘I fear lest it be a fault about my neck on the Day of Resurrection.’ Then he gasped for breath and fell back in a swoon; whereupon Fatimeh cried out, saying, ‘Ho, Meryem! Ho, Muzahim! Ho, such an one! Look to this man!’ And she began to pour water on him, weeping, till he revived, and seeing her in tears, said to her, ‘O Fatimeh, why dost thou weep?’ ‘O Commander of the Faithful,’ replied she, ‘I saw thee lying prostrate before us and thought of thy prostration before God the Most High in death and of thy departure from the world and separation from us. This is what made me weep.’ ‘Enough, O Fatimeh,’ answered he; ‘indeed thou exceedest.’ Then he would have risen, but fell down, and Fatimeh strained him to her, saying, ‘Thou art to me as my father and my mother, O Commander of the Faithful! We cannot speak to thee, all of us.’ Again (continued Nuzhet ez Zeman), Omar ben Abdulaziz wrote to the people of the festival at Mecca, as follows, ‘I call God to witness, in the Holy Month, in the Holy City and on the day of the Great Pilgrimage, that I am innocent of your oppression and of the wickedness of him that doth you wrong, in that I have neither commanded this nor purposed it, neither hath any report of aught thereof reached me (till now) nor have I had knowledge of it; and I trust therefore that God will pardon it to me. None hath authority from me to do oppression, for I shall assuredly be questioned (at the Last Day) concerning every one who hath been wrongfully entreated. So if any one of my officers swerve from the right and act without law or authority, ye owe him no obedience, till he return to the right way.’ He said also (may God accept of him), ‘I do not wish to be relieved from death, for that it is the supreme thing for which the true believer is rewarded.’ Quoth one of authority, ‘I went one day to the Commander of the Faithful, Omar ben Abdulaziz, who was then Khalif, and saw before him twelve dirhems, which he bade take to the treasury. So I said to him, “O Commander of the Faithful, thou impoverishest thy children and reducest them to beggary, leaving nothing for them. Thou wouldst do well to appoint somewhat by will to them and to those who are poor of the people of thy house.” “Draw near to me,” answered he. So I drew near to him and he said, “As for thy saying, ‘Thou beggarest thy children; provide for them and for the poor of thy household,’ it is without reason, for God will replace me to my children and to those who are poor of the people of my house, and He will be their guardian. Verily, they are like other men; he who fears God, God will provide him a happy issue, and he that is addicted to sin, I will not uphold him in his disobedience.” Then he called his sons before him, and they were twelve in number. When he beheld them, his eyes filled with tears and he said to them, “Your father is between two things; either ye will be rich and he will enter the fire, or ye will be poor and he enter Paradise; and your father’s entry into Paradise is liefer to him than that ye should be rich. So go, God be your helper, for to Him I commit your affair.”’ Quoth Khalid ben Sefwan, ‘Yusuf ben Omar accompanied me to Hisham ben Abdulmelik, and I met him as he came forth with his kinsmen and attendants. He alighted and a tent was pitched for him. When the people had taken their seats, I came up to the side of the carpet (on which the Khalif was reclining) and waiting till my eyes met his, bespoke him thus, “May God fulfil His bounty to thee, O Commander of the Faithful, and direct into the right way the affairs He hath committed to thy charge, and may no harm mingle with thy cheer! O Commander of the Faithful, I have an admonition for thee, which I have gleaned from the history of the kings of time past!” At this, he sat up and said to me, “O son of Sefwan, say what is in thy mind.” “O Commander of the Faithful,” quoth I, “one of the kings before thee went forth, in a time before thy time, to this very country and said to his companions, ‘Saw ye ever any in the like of my state or to whom hath been given even as it hath been given unto me?’ Now there was with him one of those who survive to bear testimony to the Faith and are upholders of the Truth and walkers in its highway, and he said, ‘O King, thou askest of a grave matter. Wilt thou give me leave to answer?’ ‘Yes,’ replied the King, and the other said, ‘Dost thou judge thy present state to be temporary or enduring?’ ‘It is a temporary thing,’ replied the King. ‘Why then,’ asked the man, ‘do I see thee exult in that which thou wilt enjoy but a little while and whereof thou wilt be questioned at length and for the rendering an account whereof thou wilt be as a pledge?’ ‘Whither shall I flee,’ asked the King, ‘and where is that I must seek?’ ‘Abide in thy kingship,’ replied the other, ‘and apply thyself to obey the commandments of God the Most High; or else don thy worn-out clothes and devote thyself to the service of thy Lord, till thine appointed hour come to thee.’ Then he left him, saying, ‘I will come to thee again at daybreak.’ So he knocked at his door at dawn and found that the King had put off his crown and resolved to become an anchorite, for the stress of his exhortation.” When Hisham heard this, he wept till his beard was drenched and putting off his rich apparel, shut himself up in his palace. Then the grandees and courtiers came to me and said, “What is this thou hast done with the Commander of the Faithful? Thou hast marred his cheer and troubled his life!”’ “But (continued Nuzhet ez Zeman, addressing herself to Sherkan) how many admonitory instances are there not that bear upon this branch of the subject! Indeed, it is beyond my power to report all that pertains to this head in one sitting; but, with length of days, O King of the age, all will be well.”





