One thousand and one nig.., p.717

One Thousand and One Nights, page 717

 

One Thousand and One Nights
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  67 This use of a Turkish title “Efendi” being=our esquire, and inferior to a Bey, is a rank anachronism, probably of the copyist.

  68 Arab. “Samn”=Hind. “Ghi” butter melted, skimmed and allowed to cool.

  69 Arab. “Ya Wadъd,” a title of the Almighty: the Mac.

  Edit. has “O David!”

  70 Arab. “Muwashshahah;” a complicated stanza of which specimens have occurred. Mr. Payne calls it a “ballad,” which would be a “Kunyat al-Zidd.”

  71 Arab. “Bahбim” (plur. of Bahнmah=Heb. Behemoth), applied in Egypt especially to cattle. A friend of the “Oppenheim” house, a name the Arabs cannot pronounce was known throughout Cairo as “Jack al-bahбim” (of the cows).

  72 Lit. “The father of side-locks,” a nickname of one of the Tobba Kings. This “Hasan of: the ringlets” who wore two long pig-tails hanging to his shoulders was the Rochester or Piron of his age: his name is still famous for brilliant wit, extempore verse and the wildest debauchery. D’Herbelot’s sketch of his life is very meagre. His poetry has survived to the present day and (unhappily) we shall] hear more of “Abu Nowбs.” On the subject of these patronymics Lane (Mod. Egypt, chaps. iv.) has a strange remark that “Abu Dбъd i’ not the Father of Dбъd or Abu Ali the Father of Ali, but whose Father is (or was) Dбъd or Ali.” Here, however, he simply confounds Abu = father of (followed by a genitive), with Abu-h (for Abu-hu) = he, whose father.

  73 Arab. “Samъr,” applied in slang language to cats and dogs, hence the witty Egyptians converted Admiral-Seymour (Lord Alcester) into “Samъr.”

  74 The home-student of Arabic may take this letter as a model even in the present day; somewhat stiff and old-fashioned, but gentlemanly and courteous.

  75 Arab. “Salнm” (not Sй-lim) meaning the “Safe and sound.”

  76 Arab. “Halбwah”=sweetmeat, meaning an entertainment such as men give to their friends after sickness or a journey. it is technically called as above, “The Sweetmeat of Safety.”

  77 Arab. “Salбt” which from Allah means mercy, from the

  Angels intercession and pardon; and from mankind blessing.

  Concerning the specific effects of blessing the Prophet, see

  Pilgrimage (ii. 70). The formula is often slurred over when a man

  is in a hurry to speak: an interrupting friend will say “ Bless the

  Prophet!” and he does so by ejaculating “Sa’am.”

  78 Persian, meaning originally a command: it is now applied to a Wazirial-order as opposed to the “ Irбdah,” the Sultan’s order.

  79 Arab. “ Mashб’ilн” lit. the cresses-bearer who has before appeared as hangman.

  80 Another polite formula for announcing a death.

  81 As he died heirless the property lapsed to the Treasury.

  82This shaking the kerchief is a signal to disperse and the action suggests its meaning. Thus it is used in an opposite sense to “throwing the kerchief,” a pseudo-Oriental practice whose significance is generally understood in Europe.

  83 The body-guard being of two divisions.

  84 Arab. “Hadbб,” lit. “hump-backed;” alluding to the Badawi bier; a pole to which the corpse is slung (Lane). It seems to denote the protuberance of the corpse when placed upon the bier which before was flat. The quotation is from Ka’ab’s Mantle-Poem (Burdah v . 37), “Every son of a female, long though his safety may be, is a day borne upon a ridged implement,” says Mr. Redhouse, explaining the latter as a “bier with a ridged lid.” Here we differ: the Janбzah with a lid is not a Badawi article: the wildlings use the simplest stretcher; and I would translate the lines,

  “The son of woman, whatso his career

  One day is borne upon the gibbous bier.”

  85 This is a high honour to any courtier.

  86 “Khatun” in Turk. means any lady: mistress, etc., and follows the name, e.g. Fбtimah Khatun. Habzalam Bazazah is supposed to be a fanciful compound, uncouth as the named; the first word consisting of “Habb” seed, grain; and “Zalam” of Zulm=seed of tyranny. Can it be a travesty of “Absalom” (Ab Salбm, father of peace)? Lane (ii. 284) and Payne (iii. 286) prefer Habazlam and Hebezlem.

  87 Or night. A metaphor for rushing into peril.

  88 Plur. of kumkum, cucurbite, gourd-shaped vessel, jar.

  89 A popular exaggeration for a very expert thief.

  90 Arab. “Buka’at Ad-bum”: lit. the “low place of blood” (where it stagnates): so Al-Bukб’ah = Cњlesyria.

  91 That common and very unpleasant phrase, full of egotism and self-esteem, “I told you so,” is even more common in the naпve East than in the West. In this case the son’s answer is far superior to the mother’s question.

  92 In order to keep his oath to the letter.

  93 “Tabannuj; “ literally “hemping” (drugging with hemp or henbane) is the equivalent in Arab medicine of our “anжsthetics.” These have been used in surgery throughout the East for centuries before ether and chloroform became the fashion in the civilised West.

  94 Arab. “Durkб’ah,” the lower part of the floor, opposed to the “liwбn” or daпs. Liwбn =Al-Aywбn (Arab. and Pers.) the hall (including the daпs and the sunken parts)

  95 i.e. he would toast it as he would a mistress.

  96 This till very late years was the custom in Persia, and Fath Ali Shah never appeared in scarlet without ordering some horrible cruelties. In Dar-For wearing a red cashmere turban was a sign of wrath and sending a blood red dress to a subject meant that he would be slain.

  97 That is, this robbery was committed in the palace by some one belonging to it. References to vinegar are frequent; that of Egypt being famous in those days. “Optimum et laudatissimum acetum a Romanis habebatur Жgyptum” (Facciolati); and possibly it was sweetened: the Gesta (Tale xvii.) mentions “must and vinegar.” In Arab Proverbs, One mind by vinegar and another by wine”=each mind goes its own way, (Arab. Prov. . 628); or, “with good and bad,” vinegar being spoilt wine.

  98 We have not heard the last of this old “dowsing rod”: the latest form of rhabdomancy is an electrical-rod invented in the United States.

  99 This is the procиs verbal always drawn up on such occasions.

  100 The sight of running water makes a Persian long for strong drink as the sight of a fine view makes the Turk feel hungry.

  101 Arab. “Min wahid aduww “ a peculiarly Egyptian or rather

  Cairene phrase.

  102 Al-Danaf=the Distressing Sickness: the title would be Ahmad the Calamity. Al-Zaybak (the Quicksilver)=Mercury Ali Hasan “Shuuman”=a pestilent fellow. We shall meet all these worthies again and again: see the Adventures of Mercury Ali of Cairo, Night dccviii., a sequel to The Rogueries of Dalilah, Night dcxcviii.

  103 For the “Sacrifice-place of Ishmael” (not Isaac) see my Pilgrimage (iii. 306). According to all Arab ideas Ishmael, being the eldest son, was the chief of the family after his father. I have noted that this is the old old quarrel between the Arabs and their cousins the Hebrews.

  104 This black-mail was still paid to the Badawin of Ramlah

  (Alexandria) till the bombardment in 1881.

  105 The famous Issus of Cilicia, now a port-village on the

  Gulf of Scanderoon.

  106 Arab. “ Wada’б” = the concha veneris, then used as small change.

  107 Arab. “Sakati”=a dealer in “castaway” articles, such es old metal,damaged goods, the pluck and feet of animals, etc.

  108 The popular tale of Burckhardt’s death in Cairo was that the names of the three first Caliphs were found written upon his slipper-soles and that he was put to death by decree of the Olema. It is the merest nonsense, as the great traveller died of dysentery in the house of my old friend John Thurburn and was buried outside the Bab al-Nasr of Cairo where his tomb was restored by the late Rogers Bey (Pilgrimage i. 123).

  109 Prob. a mis-spelling for Arslбn, in Turk. a lion, and in slang a piastre.

  110 Arab. “Maka’ad;” lit. = sitting-room.

  111 Arab. “Khammбrah”; still the popular term throughout Egypt for a European Hotel. It is not always intended to be insulting but it is, meaning the place where Franks meet to drink forbidden drinks.

  112 A reminiscence of Mohammed who cleansed the Ka’abah of its 360 idols (of which 73 names are given by Freytag, Einleitung, etc. p, 342-57) by touching them with his staff, whereupon all fell to the ground; and the Prophet cried (Koran xvii. 84), “Truth is come, and falsehood is vanished: verily, falsehood is a thing that vanisheth” (magna est veritas, etc.). Amongst the “idols” are said to have been a statue of Abraham and the horns of the ram sacrificed in lieu of Ishmael, which (if true) would prove conclusively that the Abrahamic legend at Meccah is of ancient date and not a fiction of Al-Islam. Hence, possibly, the respect of the Judaising Tobbas of Hiwyarland for the Ka’abah. (Pilgrimage, iii. 295.)

  113 This was evidently written by a Sunni as the Shн’ahs claim to be the only true Moslems. Lane tells an opposite story (ii. 329). It suggests the common question in the South of Europe, “Are you a Christian or a Protestant?”

  114 Arab. “Ana fн jнrat-ak!” a phrase to be remembered as useful in time of danger.

  115 i.e. No Jinni, or Slave of the Jewel, was there to answer.

  116 Arab. “Kunsъl” (pron. “Gunsul”) which here means a well-to-do Frank, and shows the modern date of the tale as it stands.

  117 From the Ital. “Capitano.” The mention of cannon and other terms in this tale shows that either it was written during the last century or it has been mishandled by copyists.

  118 Arab. “Minнnah”; a biscuit of flour and clarified butter.

  119 Arab. “Waybah”; the sixth part of the Ardabb=6 to 7

  English gallons.

  120 He speaks in half-jest а la fellah; and reminds us of

  “Hangman, drive on the cart!”

  121 Yochanan (whom Jehovah has blessed) Jewish for John, is probably a copy of the Chaldean Euahanes, the Oannes of Berosus=Ea Khan, Hea the fish. The Greeks made it Joannes; the Arabs “Yohannб” (contracted to “Hannб,” Christian) and “Yбbyб” (Moslem). Prester (Priest) John is probably Ung Khan, the historian prince conquered and slain by Janghiz Khan in A.D. 1202. The modern history of “John” is very extensive: there may be a full hundred varieties and derivation’ of the name. “Husn Maryam” the beauty (spiritual. etc.) of the B.V.

  122 Primarily being middle-aged; then aid, a patron, servant, etc. Also a tribe of the Jinn usually made synonymous with “Mбrid,” evil controuls, hostile to men: modern spiritualists would regard them as polluted souls not yet purged of their malignity. The text insinuates that they were at home amongst Christians and in Genoa.

  123 Arab. “Sar’a” = epilepsy, falling sickness, of old always confounded with “possession” (by evil spirits) or “obsession.”

  124 Again the true old charge of falsifying the so-called “Sacred books.” Here the Koran is called “Furkбn.” Sale (sect. iii.) would assimilate this to the Hebr. “Perek” or “Pirka,” denoting a section or portion of Scripture; but Moslems understand it to be the “Book which distinguisheth (faraka, divided) the true from the false.” Thus Caliph Omar was entitled “Fбrъk” = the Distinguisher (between right and wrong). Lastly, “Furkбn,” meanings as in Syr. and Ethiop. deliverance, revelation, is applied alike to the Pentateuch and Koran.

  125 Euphemistic for “thou shalt die.”

  126 Lit. “From (jugular) vein to vein” (Arab. “Warнd”). Our old friend Lucretius again: “Tantane relligio,” etc.

  127 As opposed to the “but” or outer room.

  128 Arab. “Darb al-Asfar” in the old Jamalнyah or Northern part of Cairo.

  129 A noble tribe of Badawin that migrated from Al-Yaman and settled in Al-Najd Their Chief, who died a few years before Mohammed’s birth, was Al-Hatim (the “black crow”), a model of Arab manliness and munificence; and although born in the Ignorance he will enter Heaven with the Moslems. Hatim was buried on the hill called Owбrid: I have already noted this favourite practice of the wilder Arabs and the affecting idea that the Dead may still look upon his kith and kin. There is not an Arab book nor, indeed, a book upon Arabia which does not contain the name of Hatim: he is mentioned as unpleasantly often as Aristides.

  130 Lord of “Cattle-feet,” this King’s name is unknown; but the Kбmъs mentions two Kings called Zu ‘l Kalб’a, the Greater and the Less. Lane’s Shaykh (ii. 333) opined that the man who demanded Hatim’s hospitality was one Abu’l-Khaybari.

  131 The camel’s throat, I repeat, is not cut as in the case of other animals, the muscles being too strong: it is slaughtered by the “nahr,” i.e. thrusting a knife into the hollow at the commissure of the chest. (Pilgrimage iii. 303.)

  132 Adi became a Moslem and was one of the companions of the

  Prophet.

  133 A rival-in generosity to Hatim: a Persian poet praising his patron’s generosity says that it buried that of Hatim and dimmed that of Ma’an (D’Herbelot). He was a high official-under the last Ommiade, Marwбn al-Himбr (the “Ass,” or the “Century,” the duration of Ommiade rule) who was routed and slain in A.H. 132=750. Ma’an continued to serve under the Abbasides and was a favourite with Al-Mansъr. “More generous or bountiful than Ka’ab” is another saying (A. P., i. 325); Ka’ab ibn Mбmah was a man who, somewhat like Sir Philip Sidney at Zutphen, gave his own portion of drink while he was dying of thirst to a man who looked wistfully at him, whence the saying “Give drink to thy brother the Nбmiri” (A. P., i. 608). Ka’ab could not mount, so they put garments over him to scare away the wild beasts and left him in the desert to die. “Scatterer of blessings” (Nбshir al-Ni’am) was a title of King Malik of Al-Yaman, son of Sharhabнl, eminent for his liberality. He set up the statue in the Western Desert, inscribed “Nothing behind me,” as a warner to others.

  134 Lane (ii. 352) here introduces, between Nights cclxxi. and ccxc., a tale entitled in the Bresl. Edit. (iv. 134) “The Sleeper and the Waker,” i.e. the sleeper awakened; and he calls it: The Story of Abu-l-Hasan the Wag. It is interesting and founded upon historical-fact; but it can hardly be introduced here without breaking the sequence of The Nights. I regret this the more as Mr. Alexander J. Cotheal-of New York has most obligingly sent me an addition to the Breslau text (iv. 137) from his MS. But I hope eventually to make use of it.

  135 The first girl calls gold “Titer” (pure, unalloyed metal); the second “Asjad” (gold generally) and the third “Ibrнz” (virgin ore, the Greek {Greek letters}. This is a law of Arab rhetoric never to repeat the word except for a purpose and, as the language can produce 1,200,000 (to 100,000 in English) the copiousness is somewhat painful to readers.

  136 Arab. “Shakes” before noticed.

  137 Arab. “Kussб’б”=the curling cucumber: the vegetable is of the cheapest and the poorer classes eat it as “kitchen” with bread.

  138 Arab. “Haram-hu,” a double entendre. Here the Barlawi means his Harem the inviolate part of the house; but afterwards he makes it mean the presence of His Honour.

  139 Toledo? this tale was probably known to Washington Irving. The “Land of Roum “ here means simply Frank-land as we are afterwards told that its name was Andalusia the old Vandal-land, a term still applied by Arabs to the whole of the Iberian Peninsula.

  140 Arab. “Amбim” (plur. of Imбmah) the common word for turband which I prefer to write in the old unclipt fashion. We got it through the Port. Turbante and the old French Tolliban from the (now obsolete) Persian term Dolband=a turband or a sash.

  141 Sixth Ommiade Caliph, A.D. 705-716, from “Tбrik” we have

  “Gibraltar”=Jabal-al-Tбrik.

  142 Arab. “Yunбn” = Ionia, applied to ancient Greece as

  “Roum” is to the Grжco-Roman Empire.

  143 Arab. “Bahramбni ;” prob. alluding to the well-known

  legend of the capture of Somanath (Somnauth) from the Hindus by

  Mahmud of Ghazni. In the Ajб’ib al-Hind (before quoted) the

  Brahmins are called Abrahamah.

  144 i.e. “Peace be with thee!”

  145 i.e. in the palace when the hunt was over. The bluntness and plain-speaking of the Badawi, which caused the revelation of the Koranic chapter “Inner Apartments” (No. xlix.) have always been favourite themes with Arab tale-tellers as a contrast with citizen suavity and servility. Moreover the Badawi, besides saying what he thinks, always tells the truth (unless corrupted by commerce with foreigners); and this is a startling contrast with the townsfolk. To ride out of Damascus and have a chat with the Ruwalб is much like being suddenly transferred from amongst the trickiest of Mediterranean people to the bluff society of the Scandinavian North. And the reason why the Turk will never govern the Arab in peace is that the former is always trying to finesse and to succeed by falsehood, when the truth, the whole truth and nothing but the truth is wanted.

  146 Koran. xvi. 112.

  147 A common and expressive way of rewarding the tongue which “spoke poetry.” The Jewels are often pearls.

  148 Ibrahim Abu Ishбk bin al-Mahdi, a pretender to the Caliphate of well known wit and a famed musician surnamed from his corpulence “Al-Tannнn”=the Dragon or, according to others (Lane ii. 336), “Al-Tin”= the fig. His adventurous history will be found in Ibn Khallikan D’Herbelot and Al-Siyuti.

  149 The Ragha of the Zendavesta, and Rages of the Apocrypha (Tobit, Judith, etc.), the old capital-of Media Proper, and seat of government of Daylam, now a ruin some miles south of Teheran which was built out of its remains. Rayy was founded by Hoshang the primeval-king who first sawed wood, made doors and dug metal. It is called Rayy al-Mahdiyyah because Al-Mahdi held his court there. Harun al-Rashid was also born in it (A.H. 145). It is mentioned by a host of authors and names one of the Makamat of Al-Hariri.

  150 Human blood being especially impure.

  151 Jones, Brown and Robinson.

  152 Arab. “Kumm ,” the Moslem sleeve is mostly (like his trousers) of ample dimensions and easily converted into a kind of carpet-bag by depositing small articles in the middle and gathering up the edge in the hand. In this way carried the weight would be less irksome than hanging to the waist. The English of Queen Anne’s day had regular sleeve-pockets for memoranda, etc., hence the saying, to have in one’s sleeve.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183