The sanskrit epics, p.960

The Sanskrit Epics, page 960

 

The Sanskrit Epics
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  Of power bereft, on seas of troubles tossed,

  Arise, O king! thy mighty foemen quell,

  As wakes the sun, night’s darkness to dispel!” (46)

  BOOK II. YUDHISHTHIRA’S REPLY.

  LISTENING to her speech so noble,

  Speech with force and sweetness graced,

  Bhîraa thus with words of wisdom

  Virtuous Yudhishthir addressed, (1)

  “Pleading with her eyes so gentle,

  Drupad’s noble daughter speaks

  Words unmatched by god of wisdom,

  And my soul in wonder wakes!

  Easy steps can lead to knowledge,

  As the Ghat leads to the stream;

  Few are those in graceful accents

  Who those easy steps can frame!

  Like some potent drug her utterance

  Force and mighty vigour blends;

  Though displeasing to the weakly,

  Still it serveth mighty ends!

  May her words of noble import

  Please thee, great and virtuous lord!

  Wise men cull each word of wisdom,

  Do not reck who speaks that word.

  Trained in all the fourfold science

  Is thy lofty mind, great sire!

  Wherefore then it sinks in error

  Like a tusker in the mire? (6)

  “Fallen to this state deploréd,

  Mighty sovereign! can it be?

  And thy power, by gods admired,

  Can it, monarch! sink with thee?

  We may brook a foeman’s prowess

  While his ruin we devise;

  But a foeman’s fall is painful

  If it leads to future rise!

  Striving still their foes to conquer,

  And to seize the victor’s prize,

  Men of deeds and mighty valour

  Fate’s reverses still despise!

  Who in danger and misfortune

  From great deeds of daring turn;

  Fortune shuns such nerveless monarchs,

  Moved by hatred, moved by scorn!

  Who in danger and misfortune

  With their daring onward press,

  Fortune helps them in the struggle,

  Men their mighty valour bless!

  Righteous laws and rules of duty,

  They can lead to wealth and state;

  But they wait on earnest effort,

  As we still depend on fate.

  Men of deeds and men of honour,

  Bent on lofty aims with pride,

  Still rely on man-like effort,

  Death and danger turn aside!

  Men of feeble hearts surrender

  To the ills which fortune brings;

  Lost their glory, lost their future!

  Lost their pride and state of kings! (14)

  “Then spurn this apathy and weakness,

  To our fame a fatal bar;

  On our effort, not vain sorrow,

  Ever waits fair fortune’s star!

  Waitest thou for term of treaty?

  Will the wicked wily foe,

  Feasting long on royal splendour,

  Peacefully their state forego?

  Waitest thou to get from foemen

  As a gift thy kingdom then?

  Woe unto our might and prowess,

  Shame on us, O king of men!

  Proud, the monarch of the forest

  Feeds on tuskers by him slayed!

  Mighty chiefs who quell this wide earth

  Seek not gifts and foemen’s aid!

  They surrender life that fleeteth

  For undying glory great;

  Fortune, fickle as the lightning,

  Will unchanging on them wait!

  Men will spurn a heap of ashes,

  Not the bright and flaming fire!

  Hence the proud their life surrender,

  Not their glory, not their ire!

  Wherefore roars the forest-monarch,

  Till his roar the clouds repeat?

  His proud soul will brook no rival,

  Mighty hearts know no defeat!

  Set thy heart on glory, brother!

  Spurn this slothful life of shame,

  Sure, from our inglorious weakness

  Springs our foeman’s mighty fame!

  Let thy brothers, strong as tuskers,

  In the dubious battle throng,

  Who will face their mighty valour,

  Who will face their prowess strong?

  And the fire the foes have lighted,

  Making drear thy righteous life,

  Let the tears of foemen’s widows

  Quench that great, that vengeful grief!” (24)

  Bhîma, like a noble tusker,

  Spoke in wrath and mighty ire;

  But the righteous Yudhishthira

  Strove to quench the flaming fire. (25)

  “Wise thy reasons, noble brother,

  Blameless, mighty as thy might!

  In thy words thy mind reflected

  Shines as on a mirror bright!

  Strong thy sense, unveiled by jargon,

  Import deep yet manifest!

  And thy purpose put forth nobly,

  And by native vigour graced!

  Reasons urged with force inviolate,

  Depth of lore unsoiled by art!

  Who can speak so well and nobly

  But a chief of noble heart?

  But insatiate yet my bosom

  Seeks for reason’s holy light;

  And thy wealth of precepts, brother,

  Fails to teach me what is right! (29)

  “Thoughtless action leads to evil,

  And our dangers we create;

  Fortune ever waits on wisdom,

  On the wise her favours wait!

  Sprinkle Wisdom’s drops that nourish

  On our Duty’s fruitful seed,

  And as autumn brings its harvests,

  Duty will to glory lead!

  Sacred lore bedecks a mortal,

  Righteous peace befits our lore;

  Prowess dwells in righteous conduct,

  Leads to glory evermore!

  On the wise man’s path of duty,

  When doubt’s gloomy shadows lower,

  Sacred lore then sheds a radiance

  Like a lamp of wondrous power!

  Dost thou cherish lofty purpose?

  Righteously let it be done!

  Dangers then will bring no sorrow,

  Failure will be glory won!

  Dost thou sigh for mighty conquests?

  Angry passions lay aside!

  Blamelessly thy ends pursue,

  And by blameless means abide!

  Dost thou seek to rise in glory?

  Quell by wisdom passion’s gloom;

  As the sun quells impure darkness

  Ere he rises in his bloom!

  Till thou quellest impure passions,

  Vain thy prowess, vain thy might,

  Where is bright moons silver glory

  In the dark and moonless night?

  Act with pride and strength when needed,

  Or thy gentleness display;

  Lord of passions, rule the wide earth,

  Like the glorious orb of day!

  But if thou be’st passions’ minion,

  Fame nor glory wilt thou find,

  Fortune, fleeting as the white clouds,

  Favours not the inconstant mind. (39)

  “Wherefore, brother, doth thy great heart

  This untimely wrath display?

  Deep as the ocean is the bosom,

  Strong and firm be reason’s sway!

  Men who, versed in noble learning,

  Fail their passions to repress,

  They, my brother, to Dame Fortune,

  Give a name for fickleness!

  Times nor means are ready, brother,

  Let not thy untimely wrath

  Still inflame thee, like the vulgar,

  Nor mislead from duty’s path!

  Patience brightens up our future,

  Crowns our efforts with success,

  Moves obstruction from our path,

  Leads us unto happiness! (43)

  “The mighty chiefs of Yadu’s race,

  Who yield the foremost place to none,

  Will not in their love forsake us,

  Will not bow to Suyodhan.

  Other friends and loving kinsmen

  Follow as the Yadus lead;

  Not for love they serve Suyodhan,

  But to serve their present need.

  If against our plighted treaty

  Now we fall upon the foe,

  All the chiefs will round him gather,

  Like the flowers at morning’s glow.

  Grant them time, and all the chieftains

  Will the proud Suyodhan leave,

  Chiefs will never brook those insults,

  Which his subjects often grieve,

  For the pride of haughty monarchs,

  Scarcely trained in virtue’s path,

  Ill concealed by sense of duty,

  Oft breaks out in native wrath!

  And the king with pride inflated

  Ever stoops to sin and folly;

  Shuns the righteous path of wisdom

  As we shun the path unholy. (49)

  “A people’s discontent will shake

  A mighty monarch’s power and throne,

  Till like a tree by tempest moved,

  With ease his rule is overthrown.

  For people’s discontent, though small,

  Doth wreck a mighty monarch’s rule,

  As far-extending woods are burnt

  By sparks which from a dead branch spring.

  Therefore, brother, we endure

  A haughty foeman’s sudden rise;

  His haughtiness will sap his prowess,

  And his fall is like his rise!

  By pride estranged, he soon is left

  By mighty chiefs and men of rank;

  Then comes the foe and overwhelms him

  As the waves the loosened bank!” (53)

  Thus spake the king unto his brother,

  Wise and peaceful counsel lent;

  When lo! approached, like peace incarnate,

  Holy Vyâsa, mighty saint!

  His gentle look imparting love

  To every being animate;

  His gentle visage softly beaming

  With a sin-destroying might!

  Destroyer of all mortal sins,

  The source of every holy rite,

  The saint appeared, serene and calm,

  Like virtue in its native might!

  Attired in wild and ruddy barks,

  The king respectful stood, and shone,

  As on Sumeru’s lofty peaks

  Doth shine the ruddy rising sun!

  And when was done obeisance meet,

  The king resumed his wonted place,

  And shone as shines our sacred learning,

  Graced by righteous holy peace! (58)

  His beauteous lips bedecked with beaming smile,

  The monarch sat before the saint awhile,

  And shone in splendour, like the full moon bright,

  With Brihaspati in conjunction sweet! (59)

  BOOK III. VVSA’S INSTRUCTIONS.

  BEAMING with a gentle lustre

  Soft as rays of autumn night,

  Graced with auburn locks that clustered

  Like a cloud with lightning bright!

  Bearing grace in all its fulness

  On his more than mortal form,

  Filling every living creature

  With affection pure and warm!

  Speaking by his gentle features

  Peaceful thoughts that filled his heart,

  By his soft and trustful glances

  Seeking confidence t’ impart!

  Mighty source of all the Vedas,

  Source from whom all virtues flow,

  Him the King Yudhishthir questioned,

  Curious his great end to know. (4)

  “Unattained by mighty virtue,

  Saint! thy visit is to me

  Like a holy life’s fruition,

  Like the rain from cloudless sky!

  Rites performed bear fruit to-day,

  Brahmans’ blessings bring forth weal,

  Mighty Saint! since by thy visit

  Honoured in this world I feel!

  By its grace it conquers evils,

  By its glory spreads our fame,

  From thy kindness as from Brahma’s,

  Untold bliss and blessings come!

  Not the moon with gentle radiance

  Cheers my sad and weary eye,

  Now my heart forgets its sadness,

  Beats with joy, for thou art nigh!

  Thy desire I may not question,

  Peaceful souls have no desires!

  But a wish to hear thy utterance

  With a boldness me inspires!” (9)

  In graceful words thus spoke the monarch;

  Vyâsa, by his kindness led,

  Anxious for the monarch’s glory,

  Thus unto Yudhishthir said: (10)

  “He who strives for fame and glory

  Bears for all an equal love,

  He who strives for peace and virtue

  Should with love impartial move.

  Yet my partial heart, O monarch,

  Is by virtues drawn to thee;

  Virtues have a power attractive

  Even on holy saints and high.

  Are ye not of race imperial,

  Worthier far than Suyodhan?

  Has the old king lost his reason

  Thus to wrench from you your own?

  And will fortune help a monarch

  Who on Kama places trust?

  Friendship with unrighteous mortals

  Is but fame and honour lost!

  When your foes left paths of virtue,

  You in virtue took your rest;

  And midst changes, still unchanging,

  Shewed forgiveness, ever blest!

  Vainly did they seek to shame thee,

  Man of ever changeless love!

  ’Tis thy wealth of worth and virtue

  In true light their actions prove!

  But mark my words! by valour only

  You can win in battle’s hour;

  And in might is strong the foeman,

  Therefore seek increase in power. (17)

  “Jamadagni’s son, who conquered

  Thrice seven times the kings of earth,

  Great though he, the chieftain trembles

  At great Bhîshma’s mightier worth!

  Death is powerless, death is conquered

  By that chief’s resistless power;

  Trembles earth when mighty Bhîshma

  Wields his bow in battle’s hour!

  Doughty Drona! in the battle,

  Speeding arrows in his ire,

  Like a world-consuming furnace

  With its quivering tongues of fire!

  Fiery Kama f learnt his lessons

  From great Jamadagni’s son.

  Death himself, in Kama’s presence

  Owns a terror, strange, unknown!

  These are chiefs, believe me, monarch,

  Whom in battle thou shalt face!

  Hence let Arjun with due penance

  Seek celestial arms and grace.

  Let him seek that gift of prowess

  Gods themselves by penance crave,

  This, O monarch, is my mission,

  Win the gift that speeds the brave.” (23)

  Then the great and mighty Arjun

  Stept forth reverent and slow,

  Bowing to Yudhishthir’s mandate,

  Like a student meek and low.

  And the gift, the fiery mantra,

  Issuing from the holy saint,

  As the sunlight falls on lotus,

  So unto great Arjun went!

  And the mantra’s sacred radiance,

  Which the hero proudly wore,

  Quickly oped his eye of reason,

  Taught him secrets of deep lore!

  And his form betokened glory,

  And his heart was fixed and strong,

  Urging penance pure and holy,

  Vyâsa spoke to Arjun young. (27)

  “Strengthened by this mantra, Arjun!

  Yielding thy own place to none,

  Girt in arms perform thy penance,

  Unto fasts, ablutions prone.

  Let this Yaksha lead thee, youth!

  To the lofty golden hill,

  There you do your sacred penance,

  Please great Indra, do his will.” (29)

  Thus speaking to the mighty chief

  The saint evanished from his view,

  Obedient to his sacred word

  Appeared the Yaksha, faithful, true.

  The Yaksha bowed and felt a love

  For Arjun, gentle in his speech;

  The pure are quick in confidence,

  And friendship is not far to reach. (31)

  As darkness fills Sumeru’s bowers

  When slow the god of day departs,

  The partie g from the mighty Arjun

  Filled with grief his brothers’ hearts.

  Dispelled awhile by sense of duty,

  Albeit so strong was brothers’ love,

  The sorrow of the parting brothers,

  Though keen, did not oppressive prove.

  And hope and trust in Arjun’s might,

  And bitter hatred of the foe,

  And confidence in Arjun’s power

  Dispelled the brothers’ common woe.

  As darkness leaves the hours of day

  And seeks the stillness of the night,

  Thus sorrow left the mighty chiefs,

  And fell on Krishnâ in its might.

  As flakes of snow the lotus fills

  Spontaneous tear-drops filled her eye,

  Nor could she weep, for tear-drops shed

  Might be an inauspicious sign!

  One look she gave, ’twas dear to soul,

  And Arjun caught the parting grace,

  His treasure and memento dear

  Through pathless woods and weary days.

  By grief her tender heart was wrung,

  Like summer rills by tuskers soiled;

  Her voice was choked with tears restrained,

  She spoke in accents sweet and wild. (38)

  “Restorer of our ancient fame,

  Now trailed in mire by foemen’s art,

  Until thy mighty penance ends,

  Our absence should not pain thy heart.

  In fame’s pursuit, in pleasure’s quest,

  In deeds which glorious records fill,

  Unfailing Fortune leans to him

  Who labours with a mighty will!

  To rule the world was Kshatriya made,

  His wealth is conquering power in strife!

  Disgrace, alas! has quenched that power,

  To true-born warriors dear as life!

  Disgrace, which kings in distant lands

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183