The sanskrit epics, p.69

The Sanskrit Epics, page 69

 

The Sanskrit Epics
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  My wife, this princess, dear to fame,

  Is Sitá the Videhan dame.

  Obedient to my sire’s behest

  And by the queen my mother pressed,

  To keep the law and merit win,

  I sought this wood to harbour in.

  But speak, for I of thee in turn

  Thy name, and race, and sire would learn.

  Thou art of giant race, I ween.

  Changing at will thy form and mien.

  Speak truly, and the cause declare

  That bids thee to these shades repair.”

  Thus Ráma spoke: the demon heard,

  And thus replied by passion spurred:

  “Of giant race, what form soe’er

  My fancy wills, ’tis mine to wear.

  Named Śúrpaṇakhá here I stray,

  And where I walk spread wild dismay.

  King Rávaṇ is my brother: fame

  Has taught perchance his dreaded name,

  Strong Kumbhakarṇa slumbering deep

  In chains of never-ending sleep:

  Vibhíshaṇ of the duteous mind,

  In needs unlike his giant kind:

  Dúshaṇ and Khara, brave and bold

  Whose fame by every tongue is told:

  Their might by mine is far surpassed;

  But when, O best of men, I cast

  These fond eyes on thy form, I see

  My chosen love and lord in thee.

  Endowed with wondrous might am I:

  Where’er my fancy leads I fly.

  The poor misshapen Sítá leave,

  And me, thy worthier bride receive.

  Look on my beauty, and prefer

  A spouse more meet than one like her:

  I’ll eat that ill-formed woman there:

  Thy brother too her fate shall share.

  But come, beloved, thou shalt roam

  With me through all our woodland home;

  Each varied grove with me shalt seek,

  And gaze upon each mountain peak.”

  As thus she spoke, the monster gazed

  With sparkling eyes where passion blazed:

  Then he, in lore of language learned,

  This answer eloquent returned:

  Canto XVIII. The Mutilation.

  ON HER ENSNARED in Káma’s net

  His eyes the royal Ráma set,

  And thus, her passion to beguile,

  Addressed her with a gentle smile:

  “I have a wife: behold her here,

  My Sítá ever true and dear:

  And one like thee will never brook

  Upon a rival spouse to look.

  But there my brother Lakshmaṇ stands:

  Unchained is he by nuptial bands:

  A youth heroic, loved of all,

  Gracious and gallant, fair and tall.

  With winning looks, most nobly bred,

  Unmatched till now, he longs to wed.

  Meet to enjoy thy youthful charms,

  O take him to thy loving arms.

  Enamoured on his bosom lie,

  Fair damsel of the radiant eye,

  As the warm sunlight loves to rest

  Upon her darling Meru’s breast.”

  The hero spoke, the monster heard,

  While passion still her bosom stirred.

  Away from Ráma’s side she broke,

  And thus in turn to Lakshmaṇ spoke:

  “Come, for thy bride take me who shine

  In fairest grace that suits with thine.

  Thou by my side from grove to grove

  Of Daṇḍak’s wild in bliss shalt rove.”

  Then Lakshmaṇ, skilled in soft address,

  Wooed by the amorous giantess,

  With art to turn her love aside,

  To Śúrpaṇakhá thus replied:

  “And can so high a dame agree

  The slave-wife of a slave to be?

  I, lotus-hued! in good and ill

  Am bondsman to my brother’s will.

  Be thou, fair creature radiant-eyed,

  My honoured brother’s younger bride:

  With faultless tint and dainty limb,

  A happy wife, bring joy to him.

  He from his spouse grown old and grey,

  Deformed, untrue, will turn away,

  Her withered charms will gladly leave,

  And to his fair young darling cleave.

  For who could be so fond and blind,

  O loveliest of all female kind,

  To love another dame and slight

  Thy beauties rich in all delight?”

  Thus Lakshmaṇ praised in scornful jest

  The long-toothed fiend with loathly breast,

  Who fondly heard his speech, nor knew

  His mocking words were aught but true.

  Again inflamed with love she fled

  To Ráma, in his leafy shed

  Where Sítá rested by his side,

  And to the mighty victor cried:

  “What, Ráma, canst thou blindly cling

  To this old false misshapen thing?

  Wilt thou refuse the charms of youth

  For withered breast and grinning tooth!

  Canst thou this wretched creature prize

  And look on me with scornful eyes?

  This aged crone this very hour

  Before thy face will I devour:

  Then joyous, from all rivals free.

  Through Daṇḍak will I stray with thee.”

  She spoke, and with a glance of flame

  Rushed on the fawn-eyed Maithil dame:

  So would a horrid meteor mar

  Fair Rohiṇí’s soft beaming star.

  But as the furious fiend drew near,

  Like Death’s dire noose which chills with fear,

  The mighty chief her purpose stayed,

  And spoke, his brother to upbraid:

  “Ne’er should we jest with creatures rude,

  Of savage race and wrathful mood.

  Think, Lakshmaṇ, think how nearly slain

  My dear Videhan breathes again.

  Let not the hideous wretch escape

  Without a mark to mar her shape.

  Strike, lord of men, the monstrous fiend,

  Deformed, and foul, and evil-miened.”

  He spoke: then Lakshmaṇ’s wrath rose high,

  And there before his brother’s eye,

  He drew that sword which none could stay,

  And cleft her nose and ears away.

  Noseless and earless, torn and maimed,

  With fearful shrieks the fiend exclaimed,

  And frantic in her wild distress

  Resought the distant wilderness.

  Deformed, terrific, huge, and dread,

  As on she moved, her gashes bled,

  And groan succeeded groan as loud

  As roars, ere rain, the thunder cloud.

  Still on the fearful monster passed,

  While streams of blood kept falling fast,

  And with a roar, and arms outspread

  Within the boundless wood she fled.

  To Janasthán the monster flew;

  Fierce Khara there she found,

  With chieftains of the giant crew

  In thousands ranged around.

  Before his awful feet she bent

  And fell with piercing cries,

  As when a bolt in swift descent

  Comes flashing from the skies.

  There for a while with senses dazed

  Silent she lay and scared:

  At length her drooping head she raised,

  And all the tale declared,

  How Ráma, Lakshmaṇ, and the dame

  Had reached that lonely place:

  Then told her injuries and shame,

  And showed her bleeding face.

  Canto XIX. The Rousing Of Khara.

  WHEN KHARA SAW his sister lie

  With blood-stained limbs and troubled eye,

  Wild fury in his bosom woke,

  And thus the monstrous giant spoke;

  “Arise, my sister; cast away

  This numbing terror and dismay,

  And straight the impious hand declare

  That marred those features once so fair.

  For who his finger tip will lay

  On the black snake in childish play,

  And unattacked, with idle stroke

  His poison-laden fang provoke?

  Ill-fated fool, he little knows

  Death’s noose around his neck he throws,

  Who rashly met thee, and a draught

  Of life-destroying poison quaffed.

  Strong, fierce as death, ’twas thine to choose

  Thy way at will, each shape to use;

  In power and might like one of us:

  What hand has maimed and marred thee thus?

  What God or fiend this deed has wrought,

  What bard or sage of lofty thought

  Was armed with power supremely great

  Thy form to mar and mutilate?

  In all the worlds not one I see

  Would dare a deed to anger me:

  Not Indra’s self, the Thousand-eyed,

  Beneath whose hand fierce Páka459 died.

  My life-destroying darts this day

  His guilty breath shall rend away,

  E’en as the thirsty wild swan drains

  Each milk-drop that the wave retains.

  Whose blood in foaming streams shall burst

  O’er the dry ground which lies athirst,

  When by my shafts transfixed and slain

  He falls upon the battle plain?

  From whose dead corpse shall birds of air

  The mangled flesh and sinews tear,

  And in their gory feast delight,

  When I have slain him in the fight?

  Not God or bard or wandering ghost,

  No giant of our mighty host

  Shall step between us, or avail

  To save the wretch when I assail.

  Collect each scattered sense, recall

  Thy troubled thoughts, and tell me all.

  What wretch attacked thee in the way,

  And quelled thee in victorious fray?”

  His breast with burning fury fired,

  Thus Khara of the fiend inquired:

  And then with many a tear and sigh

  Thus Śúrpaṇakhá made reply:

  “’Tis Daśaratha’s sons, a pair

  Strong, resolute, and young, and fair:

  In coats of dark and blackdeer’s hide,

  And like the radiant lotus eyed:

  On berries roots and fruit they feed,

  And lives of saintly virtue lead:

  With ordered senses undefiled,

  Ráma and Lakshmaṇ are they styled.

  Fair as the Minstrels’ King460 are they,

  And stamped with signs of regal sway.

  I know not if the heroes trace

  Their line from Gods or Dánav461 race.

  There by these wondering eyes between

  The noble youths a dame was seen,

  Fair, blooming, young, with dainty waist,

  And all her bright apparel graced.

  For her with ready heart and mind

  The royal pair their strength combined,

  And brought me to this last distress,

  Like some lost woman, comfortless.

  Perfidious wretch! my soul is fain

  Her foaming blood and theirs to drain.

  O let me head the vengeful fight,

  And with this hand my murderers smite.

  Come, brother, hasten to fulfil

  This longing of my eager will.

  On to the battle! Let me drink

  Their lifeblood as to earth they sink.”

  Then Khara, by his sister pressed,

  Inflamed with fury, gave his hest

  To twice seven giants of his crew,

  Fierce as the God of death to view:

  ‘Two men equipped with arms, who wear

  Deerskin and bark and matted hair,

  Leading a beauteous dame, have strayed

  To the wild gloom of Daṇḍak’s shade.

  These men, this cursed woman slay,

  And hasten back without delay,

  That this my sister’s lips may be

  Red with the lifeblood of the three.

  Giants, my wounded sister longs

  To take this vengeance for her wrongs.

  With speed her dearest wish fulfil,

  And with your might these creatures kill.

  Soon as your matchless strength shall lay

  These brothers dead in battle fray,

  She in triumphant joy will laugh,

  And their hearts’ blood delighted quaff.”

  The giants heard the words he said,

  And forth with Śúrpaṇakhá sped,

  As mighty clouds in autumn fly

  Urged by the wind along the sky.

  Canto XX. The Giants’ Death.

  FIERCE ŚÚRPAṆAKHÁ WITH her train

  To Ráma’s dwelling came again,

  And to the eager giants showed

  Where Sítá and the youths abode.

  Within the leafy cot they spied

  The hero by his consort’s side,

  And faithful Lakshmaṇ ready still

  To wait upon his brother’s will.

  Then noble Ráma raised his eye

  And saw the giants standing nigh,

  And then, as nearer still they pressed.

  His glorious brother thus addressed,

  “Be thine a while, my brother dear,

  To watch o’er Sítá’s safety here,

  And I will slay these creatures who

  The footsteps of my spouse pursue.”

  He spoke, and reverent Lakshmaṇ heard

  Submissive to his brother’s word.

  The son of Raghu, virtuous-souled,

  Strung his great bow adorned with gold,

  And, with the weapon in his hand,

  Addressed him to the giant band:

  “Ráma and Lakshmaṇ we, who spring

  From Daśaratha, mighty king;

  We dwell a while with Sítá here

  In Daṇḍak forest wild and drear.

  On woodland roots and fruit we feed,

  And lives of strictest rule we lead.

  Say why would ye our lives oppress

  Who sojourn in the wilderness.

  Sent hither by the hermits’ prayer

  With bow and darts unused to spare,

  For vengeance am I come to slay

  Your sinful band in battle fray.

  Rest as ye are: remain content,

  Nor try the battle’s dire event.

  Unless your offered lives ye spurn,

  O rovers of the night, return.”

  They listened while the hero spoke,

  And fury in each breast awoke.

  The Bráhman-slayers raised on high

  Their mighty spears and made reply:

  They spoke with eyes aglow with ire,

  While Ráma’s burnt with vengeful tire,

  And answered thus, in fury wild,

  That peerless chief whose tones were mild:

  “Nay thou hast angered, overbold,

  Khara our lord, the mighty-souled,

  And for thy sin, in battle strife

  Shalt yield to us thy forfeit life.

  No power hast thou alone to stand

  Against the numbers of our band.

  ‘Twere vain to match thy single might

  Against us in the front of fight.

  When we equipped for fight advance

  With brandished pike and mace and lance,

  Thou, vanquished in the desperate field,

  Thy bow, thy strength, thy life shalt yield.”

  With bitter words and threatening mien

  Thus furious spoke the fierce fourteen,

  And raising scimitar and spear

  On Ráma rushed in wild career.

  Their levelled spears the giant crew

  Against the matchless hero threw.

  His bow the son of Raghu bent,

  And twice seven shafts to meet them sent,

  And every javelin sundered fell

  By the bright darts he aimed so well.

  The hero saw: his anger grew

  To fury: from his side he drew

  Fresh sunbright arrows pointed keen,

  In number, like his foes, fourteen.

  His bow he grasped, the string he drew,

  And gazing on the giant crew,

  As Indra casts the levin, so

  Shot forth his arrows at the foe.

  The hurtling arrows, stained with gore,

  Through the fiends’ breasts a passage tore,

  And in the earth lay buried deep

  As serpents through an ant-hill creep

  Like trees uptorn by stormy blast

  The shattered fiends to earth were cast,

  And there with mangled bodies they,

  Bathed in their blood and breathless, lay.

  With fainting heart and furious eye

  The demon saw her champions die.

  With drying wounds that scarcely bled

  Back to her brother’s home she fled.

  Oppressed with pain, with loud lament

  At Khara’s feet the monster bent.

  There like a plant whence slowly come

  The trickling drops of oozy gum,

  With her grim features pale with pain

  She poured her tears in ceaseless rain,

  There routed Śúrpaṇakhá lay,

  And told her brother all,

  The issue of the bloody fray,

  Her giant champions’ fall.

  Canto XXI. The Rousing Of Khara.

  LOW IN THE dust he saw her lie,

  And Khara’s wrath grew fierce and high.

  Aloud he cried to her who came

  Disgracefully with baffled aim:

  “I sent with thee at thy request

  The bravest of my giants, best

  Of all who feed upon the slain:

  Why art thou weeping here again?

  Still to their master’s interest true,

  My faithful, noble, loyal crew,

  Though slaughtered in the bloody fray,

  Would yet their monarch’s word obey.

  Now I, my sister, fain would know

  The cause of this thy fear and woe,

  Why like a snake thou writhest there,

  Calling for aid in wild despair.

  Nay, lie not thus in lowly guise:

  Cast off thy weakness and arise!”

  With soothing words the giant chief

  Assuaged the fury of her grief.

  Her weeping eyes she slowly dried

  And to her brother thus replied:

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183