The sanskrit epics, p.47

The Sanskrit Epics, page 47

 

The Sanskrit Epics
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  My virtuous Ráma, true and bold?

  Grief for my son, the brave and true,

  Whose joy it was my will to do,

  Dries up my breath, as summer dries

  The last drop in the pool that lies.

  Not men, but blessed Gods, are they

  Whose eyes shall see his face that day;

  See him, when fourteen years are past,

  With earrings decked return at last.

  My fainting mind forgets to think:

  Low and more low my spirits sink.

  Each from its seat, my senses steal:

  I cannot hear, or taste, or feel.

  This lethargy of soul o’ercomes

  Each organ, and its function numbs:

  So when the oil begins to fail,

  The torch’s rays grow faint and pale.

  This flood of woe caused by this hand

  Destroys me helpless and unmanned,

  Resistless as the floods that bore

  A passage through the river shore.

  Ah Raghu’s son, ah mighty-armed,

  By whom my cares were soothed and charmed,

  My son in whom I took delight,

  Now vanished from thy father’s sight!

  Kauśalyá, ah, I cannot see;

  Sumitrá, gentle devotee!

  Alas, Kaikeyí, cruel dame,

  My bitter foe, thy father’s shame!”

  Kauśalyá and Sumitrá kept

  Their watch beside him as he wept.

  And Daśaratha moaned and sighed,

  And grieving for his darling died.

  Canto LXV. The Women’s Lament.

  AND NOW THE night had past away,

  And brightly dawned another day;

  The minstrels, trained to play and sing,

  Flocked to the chamber of the king:

  Bards, who their gayest raiment wore,

  And heralds famed for ancient lore:

  And singers, with their songs of praise,

  Made music in their several ways.

  There as they poured their blessings choice

  And hailed their king with hand and voice,

  Their praises with a swelling roar

  Echoed through court and corridor.

  Then as the bards his glory sang,

  From beaten palms loud answer rang,

  As glad applauders clapped their hands,

  And told his deeds in distant lands.

  The swelling concert woke a throng

  Of sleeping birds to life and song:

  Some in the branches of the trees,

  Some caged in halls and galleries.

  Nor was the soft string music mute;

  The gentle whisper of the lute,

  And blessings sung by singers skilled

  The palace of the monarch filled.

  Eunuchs and dames of life unstained,

  Each in the arts of waiting trained,

  Drew near attentive as before,

  And crowded to the chamber door:

  These skilful when and how to shed

  The lustral stream o’er limb and head,

  Others with golden ewers stood

  Of water stained with sandal wood.

  And many a maid, pure, young, and fair,

  Her load of early offerings bare,

  Cups of the flood which all revere,

  And sacred things, and toilet gear.

  Each several thing was duly brought

  As rule of old observance taught,

  And lucky signs on each impressed

  Stamped it the fairest and the best.

  There anxious, in their long array,

  All waited till the shine of day:

  But when the king nor rose nor spoke,

  Doubt and alarm within them woke.

  Forthwith the dames, by duty led,

  Attendants on the monarch’s bed,

  Within the royal chamber pressed

  To wake their master from his rest.

  Skilled in the lore of dreaming, they

  First touched the bed on which he lay.

  But none replied; no sound was heard,

  Nor hand, nor head, nor body stirred.

  They trembled, and their dread increased,

  Fearing his breath of life had ceased,

  And bending low their heads, they shook

  Like the tall reeds that fringe the brook.

  In doubt and terror down they knelt,

  Looked on his face, his cold hand felt,

  And then the gloomy truth appeared

  Of all their hearts had darkly feared.

  Kauśalyá and Sumitrá, worn

  With weeping for their sons, forlorn,

  Woke not, but lay in slumber deep

  And still as death’s unending sleep.

  Bowed down by grief, her colour fled,

  Her wonted lustre dull and dead,

  Kauśalyá shone not, like a star

  Obscured behind a cloudy bar.

  Beside the king’s her couch was spread,

  And next was Queen Sumitrá’s bed,

  Who shone no more with beauty’s glow,

  Her face bedewed with tears of woe.

  There lapped in sleep each wearied queen,

  There as in sleep, the king was seen;

  And swift the troubling thought came o’er

  Their spirits that he breathed no more.

  At once with wailing loud and high

  The matrons shrieked a bitter cry,

  As widowed elephants bewail

  Their dead lord in the woody vale.

  At the loud shriek that round them rang,

  Kauśalyá and Sumitrá sprang

  Awakened from their beds, with eyes

  Wide open in their first surprise.

  Quick to the monarch’s side they came,

  And saw and touched his lifeless frame;

  One cry, O husband! forth they sent,

  And prostrate to the ground they went.

  The king of Kośal’s daughter338 there

  Writhed, with the dust on limb and hair

  Lustreless, as a star might lie

  Hurled downward from the glorious sky.

  When the king’s voice in death was stilled,

  The women who the chamber filled

  Saw, like a widow elephant slain,

  Kauśalyá prostrate in her pain.

  Then all the monarch’s ladies led

  By Queen Kaikeyí at their head,

  Poured forth their tears, and weeping so,

  Sank on the ground, consumed by woe.

  The cry of grief so long and loud

  Went up from all the royal crowd,

  That, doubled by the matron train,

  It made the palace ring again.

  Filled with dark fear and eager eyes,

  Anxiety and wild surmise;

  Echoing with the cries of grief

  Of sorrowing friends who mourned their chief,

  Dejected, pale with deep distress,

  Hurled from their height of happiness:

  Such was the look the palace wore

  Where lay the king who breathed no more.

  Canto LXVI. The Embalming.

  KAUŚALYÁ’S EYES WITH tears o’erflowed,

  Weighed down by varied sorrows’ load;

  On her dead lord her gaze she bent,

  Who lay like fire whose might is spent,

  Like the great deep with waters dry,

  Or like the clouded sun on high.

  Then on her lap she laid his head.

  And on Kaikeyí looked and said:

  “Triumphant now enjoy thy reign

  Without a thorn thy side to pain.

  Thou hast pursued thy single aim,

  And killed the king, O wicked dame.

  Far from my sight my Ráma flies,

  My perished lord has sought the skies.

  No friend, no hope my life to cheer,

  I cannot tread the dark path here.

  Who would forsake her husband, who

  That God to whom her love is due,

  And wish to live one hour, but she

  Whose heart no duty owns, like thee?

  The ravenous sees no fault: his greed

  Will e’en on poison blindly feed.

  Kaikeyí, through a hump-back maid,

  This royal house in death has laid.

  King Janak, with his queen, will hear

  Heart rent like me the tidings drear

  Of Ráma banished by the king,

  Urged by her impious counselling.

  No son has he, his age is great,

  And sinking with the double weight,

  He for his darling child will pine,

  And pierced with woe his life resign.

  Sprung from Videha’s monarch, she

  A sad and lovely devotee,

  Roaming the wood, unmeet for woe,

  Will toil and trouble undergo.

  She in the gloomy night with fear

  The cries of beast and bird will hear,

  And trembling in her wild alarm

  Will cling to Ráma’s sheltering arm.

  Ah, little knows my duteous son

  That I am widowed and undone —

  My Ráma of the lotus eye,

  Gone hence, gone hence, alas, to die.

  Now, as a living wife and true,

  I, e’en this day, will perish too:

  Around his form these arms will throw

  And to the fire with him will go.”

  Clasping her husband’s lifeless clay

  A while the weeping votaress lay,

  Till chamberlains removed her thence

  O’ercome by sorrow’s violence.

  Then in a cask of oil they laid

  Him who in life the world had swayed,

  And finished, as the lords desired,

  All rites for parted souls required.

  The lords, all-wise, refused to burn

  The monarch ere his son’s return;

  So for a while the corpse they set

  Embalmed in oil, and waited yet.

  The women heard: no doubt remained,

  And wildly for the king they plained.

  With gushing tears that drowned each eye

  Wildly they waved their arms on high,

  And each her mangling nails impressed

  Deep in her head and knee and breast:

  “Of Ráma reft, — who ever spake

  The sweetest words the heart to take,

  Who firmly to the truth would cling, —

  Why dost thou leave us, mighty King?

  How can the consorts thou hast left

  Widowed, of Raghu’s son bereft,

  Live with our foe Kaikeyí near,

  The wicked queen we hate and fear?

  She threw away the king, her spite

  Drove Ráma forth and Lakshmaṇ’s might,

  And gentle Sítá: how will she

  Spare any, whosoe’er it be?”

  Oppressed with sorrow, tear-distained,

  The royal women thus complained.

  Like night when not a star appears,

  Like a sad widow drowned in tears,

  Ayodhyá’s city, dark and dim,

  Reft of her lord was sad for him.

  When thus for woe the king to heaven had fled,

  And still on earth his lovely wives remained.

  With dying light the sun to rest had sped,

  And night triumphant o’er the landscape reigned.

  Canto LXVII. The Praise Of Kings.

  THAT NIGHT OF sorrow passed away,

  And rose again the God of Day.

  Then all the twice-born peers of state

  Together met for high debate.

  Jáválí, lord of mighty fame.

  And Gautam, and Kátyáyan came,

  And Márkandeya’s reverend age,

  And Vámadeva, glorious sage:

  Sprung from Mudgalya’s seed the one,

  The other ancient Kaśyap’s son.

  With lesser lords these Bráhmans each

  Spoke in his turn his several speech,

  And turning to Vaśishṭha, best

  Of household priests him thus addressed:

  “The night of bitter woe has past,

  Which seemed a hundred years to last,

  Our king, in sorrow for his son,

  Reunion with the Five has won.

  His soul is where the blessed are,

  While Ráma roams in woods afar,

  And Lakshmaṇ, bright in glorious deeds,

  Goes where his well-loved brother leads.

  And Bharat and Śatrughna, they

  Who smite their foes in battle fray,

  Far in the realm of Kekaya stay,

  Where their maternal grandsire’s care

  Keeps Rájagriha’s city fair.

  Let one of old Ikshváku’s race

  Obtain this day the sovereign’s place,

  Or havoc and destruction straight

  Our kingless land will devastate.

  In kingless lands no thunder’s voice,

  No lightning wreaths the heart rejoice,

  Nor does Parjanya’s heavenly rain

  Descend upon the burning plain.

  Where none is king, the sower’s hand

  Casts not the seed upon the land;

  The son against the father strives.

  And husbands fail to rule their wives.

  In kingless realms no princes call

  Their friends to meet in crowded hall;

  No joyful citizens resort

  To garden trim or sacred court.

  In kingless realms no Twice-born care

  To sacrifice with text and prayer,

  Nor Bráhmans, who their vows maintain,

  The great solemnities ordain.

  The joys of happier days have ceased:

  No gathering, festival, or feast

  Together calls the merry throng

  Delighted with the play and song.

  In kingless lands it ne’er is well

  With sons of trade who buy and sell:

  No men who pleasant tales repeat

  Delight the crowd with stories sweet.

  In kingless realms we ne’er behold

  Young maidens decked with gems and gold,

  Flock to the gardens blithe and gay

  To spend their evening hours in play.

  No lover in the flying car

  Rides with his love to woods afar.

  In kingless lands no wealthy swain

  Who keeps the herd and reaps the grain,

  Lies sleeping, blest with ample store,

  Securely near his open door.

  Upon the royal roads we see

  No tusked elephant roaming free,

  Of three-score years, whose head and neck

  Sweet tinkling bells of silver deck.

  We hear no more the glad applause

  When his strong bow each rival draws,

  No clap of hands, no eager cries

  That cheer each martial exercise.

  In kingless realms no merchant bands

  Who travel forth to distant lands,

  With precious wares their wagons load,

  And fear no danger on the road.

  No sage secure in self-control,

  Brooding on God with mind and soul,

  In lonely wanderings finds his home

  Where’er at eve his feet may roam.

  In kingless realms no man is sure

  He holds his life and wealth secure.

  In kingless lands no warriors smite

  The foeman’s host in glorious fight.

  In kingless lands the wise no more,

  Well trained in Scripture’s holy lore,

  In shady groves and gardens meet

  To argue in their calm retreat.

  No longer, in religious fear,

  Do they who pious vows revere,

  Bring dainty cates and wreaths of flowers

  As offerings to the heavenly powers.

  No longer, bright as trees in spring,

  Shine forth the children of the king

  Resplendent in the people’s eyes

  With aloe wood and sandal dyes.

  A brook where water once has been,

  A grove where grass no more is green,

  Kine with no herdsman’s guiding hand —

  So wretched is a kingless land.

  The car its waving banner rears,

  Banner of fire the smoke appears:

  Our king, the banner of our pride,

  A God with Gods is glorified.

  In kingless lands no law is known,

  And none may call his wealth his own,

  Each preys on each from hour to hour,

  As fish the weaker fish devour.

  Then fearless, atheists overleap

  The bounds of right the godly keep,

  And when no royal powers restrain,

  Preëminence and lordship gain.

  As in the frame of man the eye

  Keeps watch and ward, a careful spy,

  The monarch in his wide domains

  Protects the truth, the right maintains.

  He is the right, the truth is he,

  Their hopes in him the well-born see.

  On him his people’s lives depend,

  Mother is he, and sire, and friend.

  The world were veiled in blinding night,

  And none could see or know aright,

  Ruled there no king in any state

  The good and ill to separate.

  We will obey thy word and will

  As if our king were living still:

  As keeps his bounds the faithful sea,

  So we observe thy high decree.

  O best of Bráhmans, first in place,

  Our kingless land lies desolate:

  Some scion of Ikshváku’s race

  Do thou as monarch consecrate.”

  Canto LXVIII. The Envoys.

  VAŚISHṬHA HEARD THEIR speech and prayer,

  And thus addressed the concourse there,

  Friends, Bráhmans, counsellors, and all

  Assembled in the palace hall:

  “Ye know that Bharat, free from care,

  Still lives in Rájagriha339 where

  The father of his mother reigns:

  Śatrughna by his side remains.

  Let active envoys, good at need,

  Thither on fleetest horses speed,

  To bring the hero youths away:

  Why waste the time in dull delay?”

  Quick came from all the glad reply:

  “Vaśishṭha, let the envoys fly!”

  He heard their speech, and thus renewed

  His charge before the multitude:

  “Nandan, Aśok, Siddhárth, attend,

  Your ears, Jayanta, Vijay, lend:

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183