Complete works of samuel.., p.383

Complete Works of Samuel Johnson, page 383

 

Complete Works of Samuel Johnson
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  Having therefore no assistance but from general grammar, I applied myself to the perusal of our writers; and noting whatever might be of use to ascertain or illustrate any word or phrase, accumulated in time the materials of a dictionary, which, by degrees, I reduced to method, establishing to myself, in the progress of the work, such rules as experience and analogy suggested to me; experience, which practice and observation were continually increasing; and analogy, which, though in some words obscure, was evident in others.

  In adjusting the ORTHOGRAPHY, which has been to this time unsettled and fortuitous, I found it necessary to distinguish those irregularities that are inherent in our tongue, and perhaps coeval with it, from others which the ignorance or negligence of later writers has produced. Every language has its anomalies, which, though inconvenient, and in themselves once unnecessary, must be tolerated among the imperfections of human things, and which require only to be registered, that they may not be increased, and ascertained, that they may not be confounded: but every language has likewise its improprieties and absurdities, which it is the duty of the lexicographer to correct or proscribe.

  As language was at its beginning merely oral, all words of necessary or common use were spoken before they were written; and while they were unfixed by any visible signs, must have been spoken with great diversity, as we now observe those who cannot read catch sounds imperfectly, and utter them negligently. When this wild and barbarous jargon was first reduced to an alphabet, every penman endeavoured to express, as he could, the sounds which he was accustomed to pronounce or to receive, and vitiated in writing such words as were already vitiated in speech. The powers of the letters, when they were applied to a new language, must have been vague and unsettled, and therefore different hands would exhibit the same sound by different combinations.

  From this uncertain pronunciation arise in a great part the various dialects of the same country, which will always be observed to grow fewer, and less different, as books are multiplied; and from this arbitrary representation of sounds by letters, proceeds that diversity of spelling observable in the Saxon remains, and I suppose in the first books of every nation, which perplexes or destroys analogy, and produces anomalous formations, that, being once incorporated, can never be afterward dismissed or reformed.

  Of this kind are the derivatives length from long, strength from strong, darling from dear, breadth from broad, from dry, drought, and from high, height, which Milton, in zeal for analogy, writes highth; Quid te exempta juvat spinis de pluribus una [Horace, Epistles, II. ii. 212]; to change all would be too much, and to change one is nothing.

  This uncertainty is most frequent in the vowels, which are so capriciously pronounced, and so differently modified, by accident or affectation, not only in every province, but in every mouth, that to them, as is well known to etymologists, little regard is to be shewn in the deduction of one language from another.

  Such defects are not errours in orthography, but spots of barbarity impressed so deep in the English language, that criticism can never wash them away: these, therefore, must be permitted to remain untouched; but many words have likewise been altered by accident, or depraved by ignorance, as the pronunciation of the vulgar has been weakly followed; and some still continue to be variously written, as authours differ in their care or skill: of these it was proper to enquire the true orthography, which I have always considered as depending on their derivation, and have therefore referred them to their original languages: thus I write enchant, enchantment, enchanter, after the French and incantation after the Latin; thus entire is chosen rather than intire, because it passed to us not from the Latin integer, but from the French entier.

  Of many words it is difficult to say whether they were immediately received from the Latin or the French, since at the time when we had dominions in France, we had Latin service in our churches. It is, however, my opinion, that the French generally supplied us; for we have few Latin words, among the terms of domestick use, which are not French; but many French, which are very remote from Latin.

  Even in words of which the derivation is apparent, I have been often obliged to sacrifice uniformity to custom; thus I write, in compliance with a numberless majority, convey and inveigh, deceit and receipt, fancy and phantom; sometimes the derivative varies from the primitive, as explain and explanation, repeat and repetition.

  Some combinations of letters having the same power are used indifferently without any discoverable reason of choice, as in choak, choke; soap, sope; jewel, fuel, and many others; which I have sometimes inserted twice, that those who search for them under either form, may not search in vain.

  In examining the orthography of any doubtful word, the mode of spelling by which it is inserted in the series of the dictionary, is to be considered as that to which I give, perhaps not often rashly, the preference. I have left, in the examples, to every authour his own practice unmolested, that the reader may balance suffrages, and judge between us: but this question is not always to be determined by reputed or by real learning; some men, intent upon greater things, have thought little on sounds and derivations; some, knowing in the ancient tongues, have neglected those in which our words are commonly to be sought. Thus Hammond writes fecibleness for feasibleness, because I suppose he imagined it derived immediately from the Latin; and some words, such as dependant, dependent, dependence, dependence, vary their final syllable, as one or another language is present to the writer.

  In this part of the work, where caprice has long wantoned without controul, and vanity sought praise by petty reformation, I have endeavoured to proceed with a scholar’s reverence for antiquity, and a grammarian’s regard to the genius of our tongue. I have attempted few alterations, and among those few, perhaps the greater part is from the modern to the ancient practice; and I hope I may be allowed to recommend to those, whose thoughts have been perhaps employed too anxiously on verbal singularities, not to disturb, upon narrow views, or for minute propriety, the orthography of their fathers. It has been asserted, that for the law to be KNOWN, is of more importance than to be RIGHT. Change, says Hooker, is not made without inconvenience, even from worse to better. There is in constancy and stability a general and lasting advantage, which will always overbalance the slow improvements of gradual correction. Much less ought our written language to comply with the corruptions of oral utterance, or copy that which every variation of time or place makes different from itself, and imitate those changes, which will again be changed, while imitation is employed in observing them.

  This recommendation of steadiness and uniformity does not proceed from an opinion, that particular combinations of letters have much influence on human happiness; or that truth may not be successfully taught by modes of spelling fanciful And erroneous: I am not yet so lost in lexicography, as to I forget that WORDS ARE THE DAUGHTERS OF EARTH, AND THAT THINGS ARE THE SONS OF HEAVEN. Language is only the instrument of science, and words are but the signs of ideas: I wish, however, that the instrument might be less apt to decay, and that signs might be permanent, like the things which they denote.

  In settling the orthography, I have not wholly neglected the pronunciation, which I have directed, by printing an accent upon the acute or elevated syllable. It will sometimes be found, that the accent is placed by the authour quoted, on a different syllable from that marked in the alphabetical series; it is then to be understood, that custom has varied, or that the authour has, in my opinion, pronounced wrong. Short directions are sometimes given where the sound of letters is irregular; and if they are sometimes omitted, defect in such minute observations will be more easily excused, than superfluity.

  In the investigation both of the orthography and signification of words, their ETYMOLOGY was necessarily to be considered, and they were therefore to be divided into primitives and derivatives. A primitive word, is that which can be traced no further to any English root; thus circumspect, circumvent, circumstance, delude, concave and complicate, though compounds in the Latin, are to us primitives. Derivatives are all those that can be referred to any word in English of greater simplicity.

  The derivatives I have referred to their primitives, with an accuracy sometimes needless; for who does not see that remoteness comes from remote, lovely from love, concavity from concave, and demonstrative from demonstrate? but this grammatical exuberance the scheme of my work did not allow me to repress. It is of great importance in examining the general fabrick of a language, to trace one word from another, by noting the usual modes of derivation and inflection; and uniformity must be preserved in systematical works, though sometimes at the expence of particular propriety.

  Among other derivatives I have been careful to insert and elucidate the anomalous plurals of nouns and preterites of verbs, which in the Teutonick dialects are very frequent, and though familiar to those who have always used them, interrupt and embarrass the learners of our language.

  The two languages from which our primitives have been derived are the Roman and Teutonick: under the Roman I comprehend the French and provincial tongues; and under the Teutonick range the Saxon, German, and all their kindred dialects. Most of our polysyllables are Roman, and our words of one syllable are very often Teutonick.

  In assigning the Roman original, it has perhaps sometimes happened that I have mentioned only the Latin, when the word was borrowed from the French, and considering myself as employed only in the illustration of my own language, I have not been very careful to observe whether the Latin word be pure or barbarous, or the French elegant or obsolete.

  For the Teutonick etymologies, I am commonly indebted to Junius and Skinner, the only names which I have forborn to quote when I copied their books; not that I might appropriate their labours or usurp their honours, but that I might spare a perpetual repetition by one general acknowledgment. Of these, whom I ought not to mention but with the reverence due to instructors and benefactors, Junius appears to have excelled in extent of learning, and Skinner in rectitude of understanding. Junius was accurately skilled in all the northern languages. Skinner probably examined the ancient and remoter dialects only by occasional inspection into dictionaries; but the learning of Junius is often of no other use than to show him a track by which he may deviate from his purpose, to which Skinner always presses forward by the shortest way. Skinner is often ignorant, but never ridiculous: Junius is always full of knowledge; but his variety distracts his judgment, and his learning is very frequently disgraced by his absurdities.

  The votaries of the northern muses will not perhaps easily restrain their indignation, when they find the name of Junius thus degraded by a disadvantageous comparison; but whatever reverence is due to his diligence, or his attainments, it can be no criminal degree of censoriousness to charge that etymologist with want of judgment, who can seriously derive dream from drama, because life is a drama, and a drama is a dream? and who declares with a tone of defiance, that no man can fail to derive moan from [in greek], monos, single or solitary, who considers that grief naturally loves to be alone. [Footnote: That I may not appear to have spoken too irreverently of Junius, I have here subjoined a few Specimens of his etymological extravagance.

  BANISH. religare, ex banno vel territorio exigere, in exilium agere. G. bannir. It. bandire, bandeggiare. H. bandir. B. bannen. AEvi medii s criptores bannire dicebant. V. Spelm. in Bannum & in Banleuga. Quoniam vero regionum urbiumq; limites arduis plerumq; montibus, altis fluminibus, longis deniq; flexuosisq; angustissimarum viarum anfractibus includebantur, fieri potest id genus limites ban did ab eo quod [word in Greek] & [word in Greek] Tarentinis olim, sicuti tradit Hesychius, vocabantur [words in Greek], “obliquae ac minime in rectum tendentes viae.” Ac fortasse quoque huc facit quod [word in Greek], eodem Hesychio teste, dicebant [words in greek] montes arduos.

  EMPTY, emtie, vacuus, inanis. A. S. AEmtiz. Nescio an sint ab [word in Greek] vel [word in Greek]. Vomo, evomo, vomitu evacuo. Videtur interim etymologiam hanc non obscure firmare codex Rush. Mat. xii. 22. ubi antique scriptum invenimus [unknown language]. “Invenit cam vacantem.”

  HILL, mons, collis. A. S. hyll. Quod videri potest abscissum ex [word in Greek] vel [word in Greek]. Collis, tumulus, locus in plano editior. Hom. II. b. v. 811, [words in Greek]. Ubi authori brevium scholiorum [ words in Greek].

  NAP, to take a nap. Dormire, condormiscere. Cym. heppian. A. S. hnaeppan. Quod postremum videri potest desumptum ex [word in Greek], obscuritas, tenebrae: nihil enim aeque solet conciliare somnum, quam caliginosa profundae noctis obscuritas.

  STAMMERER, Balbus, blaesus. Goth. STAMMS. A. S. stamer, stamur. D. stam. B. stameler. Su. stamma. Isl. stamr. Sunt a [word in Greek] vel [word in Greek] nimia loquacitate alios offendere; quod impedite loquentes libentissime garrire soleant; vel quod aliis nimii semper videantur, etiam parcissime loquentes.]

  Our knowledge of the northern literature is so scanty, that of words undoubtedly Teutonick the original is not always to be found in any ancient language; and I have therefore inserted Dutch or German substitutes, which I consider not as radical but parallel, not as the parents, but sisters of the English.

  The words which are represented as thus related by descent or cognation, do not always agree in sense; for it is incident to words, as to their authours, to degenerate from their ancestors, and to change their manners when they change their country. It is sufficient, in etymological enquiries, if the senses of kindred words be found such as may easily pass into each other, or such as may both be referred to one general idea.

  The etymology, so far as it is yet known, was easily found in the volumes where it is particularly and professedly delivered; and, by proper attention to the rules of derivation, the orthography was soon adjusted. But to COLLECT the WORDS of our language was a task of greater difficulty: the deficiency of dictionaries was immediately apparent; and when they were exhausted, what was yet wanting must be sought by fortuitous and unguided excursions into books, and gleaned as industry should find, or chance should offer it, in the boundless chaos of a living speech. My search, however, has been either skilful or lucky; for I have much augmented the vocabulary.

  As my design was a dictionary, common or appellative, I have omitted all words which have relation to proper names; such as Arian, Socinian, Calvinist, Benedictine, Mahometan; but have retained those of a more general nature, as Heathen, Pagan.

  Of the terms of art I have received such as could be found either in books of science or technical dictionaries; and have often inserted, from philosophical writers, words which are supported perhaps only by a single authority, and which being not admitted into general use, stand yet as candidates or probationers, and must depend for their adoption on the suffrage of futurity.

  The words which our authours have introduced by their knowledge of foreign languages, or ignorance of their own, by vanity or wantonness, by compliance with fashion or lust of innovation, I have registred as they occurred, though commonly only to censure them, and warn others against the folly of naturalizing useless foreigners to the injury of the natives.

  I have not rejected any by design, merely because they were unnecessary or exuberant; but have received those which by different writers have been differently formed, as viscid, and viscidity, viscous, and viscosity.

  Compounded or double words I have seldom noted, except when they obtain a signification different from that which the components have in their simple state. Thus highwayman, woodman, and horsecourser, require an explanation; but of thieflike or coachdriver no notice was needed, because the primitives contain the meaning of the compounds.

  Words arbitrarily formed by a constant and settled analogy, like diminutive adjectives in ish, as greenish, bluish, adverbs in ly, as dully, openly, substantives in ness, as vileness, faultiness, were less diligently sought, and sometimes have been omitted, when I had no authority that invited me to insert them; not that they are not genuine and regular offsprings of English roots, but because their relation to the primitive being always the same, their signification cannot be mistaken.

  The verbal nouns in ing, such as the keeping of the castle, the leading of the army, are always neglected, or placed only to illustrate the sense of the verb, except when they signify things as well as actions, and have therefore a plural number, as dwelling, living; or have an absolute and abstract signification, as colouring, painting, learning.

  The participles are likewise omitted, unless, by signifying rather habit or quality than action, they take the nature of adjectives; as a thinking man, a man of prudence; a pacing horse, a horse that can pace: these I have ventured to call participial adjectives. But neither are these always inserted, because they are commonly to be understood, without any danger of mistake, by consulting the verb.

  Obsolete words are admitted, when they are found in authours not obsolete, or when they have any force or beauty that may deserve revival.

  As composition is one of the chief characteristicks of a language, I have endeavoured to make some reparation for the universal negligence of my predecessors, by inserting great numbers of compounded words, as may be found under after, fore, new, night, fair, and many more. These, numerous as they are, might be multiplied, but that use and curiosity are here satisfied, and the frame of our language and modes of our combination amply discovered.

  Of some forms of composition, such as that by which re is prefixed to note repetition, and un to signify contrariety or privation, all the examples cannot be accumulated, because the use of these particles, if not wholly arbitrary, is so little limited, that they are hourly affixed to new words as occasion requires, or is imagined to require them.

  There is another kind of composition more frequent in our language than perhaps in any other, from which arises to foreigners the greatest difficulty. We modify the signification of many verbs by a particle subjoined; as to come off, to escape by a fetch; to fall on, to attack; to fall off, to apostatize; to break off, to stop abruptly; to bear out, to justify; to fall in, to comply; to give over, to cease; to set off, to embellish; to set in, to begin a continual tenour; to set out, to begin a course or journey; to take off, to copy; with innumerable expressions of the same kind, of which some appear wildly irregular, being so far distant from the sense of the simple words, that no sagacity will be able to trace the steps by which they arrived at the present use. These I have noted with great care; and though I cannot flatter myself that the collection is complete, I believe I have so far assisted the students of our language, that this kind of phraseology will be no longer insuperable; and the combinations of verbs and particles, by chance omitted, will be easily explained by comparison with those that may be found.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183