Complete Works of William Morris, page 795
Of the second journey to Iceland, which took place this summer, there is no need to give any detailed chronicle. Faulkner was again his companion. On board the mail steamer they found among their fellow-passengers that fine scholar and archæologist, John Henry Middleton. The acquaintance then formed was the beginning of a long friendship. As regards mediæval art of all kinds, Middleton, with a more contrasted imagination, had a knowledge equal to Morris’ own: in Greek and Persian art it was even greater, and when Morris later took up the manufacture of carpets and woven stuffs as part of his business, he found much help in Middleton’s great knowledge of Oriental textiles. The article on Mural Decoration jointly written by them for the “Encyclopædia Britannica,” ten years afterwards, is one surviving record of a long association in taste and sympathies.
The party started early in July and were away for a little over two months, sailing and returning, as in 1871, by the “Diana.” Their journey through the interior was, however, longer and more adventurous than on their first visit. After a preliminary excursion of ten days to the more or less familiar ground in the south-west of the island, they started on the ist of August to cross the great central wilderness in a north-easterly direction. From Dettifoss, the furthest point reached, they made their way across the northern mountains to the little seaport of Akureyri on Eyjafirth, and thence back over the wilderness by a more westerly route, reaching Reykjavik at the beginning of September. It was a journey which involved great physical endurance — one day they were fifteen hours in the saddle — but no one was the worse for it in spite of much cold and rain. Except Lithend, no place famous in a Saga was visited, though from a northern mountain they saw Drangey, Grettir’s island, lying below them down the long reach of Skagafirth. But the land itself, apart from the particular associations of places, had grown in his mind into a strange fascination. Even more now than two years before, the touch of Iceland was something that stirred him with an almost sacramental solemnity. “The journey,” he writes of it after his return, “has deepened the impression I had of Iceland and increased my love for it. The glorious simplicity of the terrible and tragic, but beautiful land, with its well-remembered stories of brave men, killed all querulous feeling in me, and has made all the dear faces of wife and children and love and friends dearer than ever to me. I feel as if a definite space of my life had passed away now I have seen Iceland for the last time: as I looked up at Charles’ Wain to-night, all my travel there seemed to come back on me, made solemn and elevated, in one moment, till my heart swelled with the wonder of it: surely I have gained a great deal, and it was no idle whim that drew me there, but a true instinct for what I needed.”
In a lighter vein, but yet with a touch, at the close, of the same feeling of awe and breathlessness, he writes to Mrs. Baldwin on the 14th of September:
“Dear Louie,
“I came back safe and well last Friday, and I am sorry to say without the pony for your little lad: this was not laziness on my part, but was because I found the price of ponies gone up so much since I was last there that they are quite as dear there (for what they are) as in England: I mean that a pony of any character, and by no means first-rate, will cost from £8 to £10 there, and as it would cost £8 or so more to get it to Wilden, the money, say £17, seemed enough to buy a better beast than I could be reasonably sure of bringing you: add to this that they will probably be cheaper there next year, and that a letter from me to one or other of my friends there would be enough to get an average specimen at the current price there if you still wish it.
“The old lady (age seventy-seven) turned out to be an ungrateful and stupid old creature as ever came out of Somersetshire (her native den). Yet one may be grateful to her for the following scene.
“On the strand at Reykjavik a row of general shops fronting the sea, Mr. Tomsen’s shop in the foreground.
“Enter ist, the Lieutenant of the’ Diana,’ his hands in his waistcoat pockets, and he whistling ‘See the conquering Hero Comes’ to keep up his spirit. 2nd, two sailors from the ‘Diana’ carrying the old lady’s bandbox and bundle. 3rd, the skipper of the ‘Diana,’ arm in arm with the OLD LADY. (Costume of her: a drawn grey silk bonnet, a little white shawl, a purple chintz scanty gown beautifully flowered, white stockings, and shoes with ‘sandals.’) Captain a fat, red-faced, intensely good-natured old naval officer. 4th, the whole of the male population of Reykjavik who can spare time from doing nothing, looking anxious as to whether they will all be able to get into Mr. Tomsen’s shop.
“Old Lady to Lieutenant as they come on to Mr. Tomsen’s doorstep, who stands there (little, polite, red-haired man) looking anxious as to how many of NO.4 he can keep out of his shop:
“‘Mr. Lieutenant’ (says she, taking about 4d. in small Danish money out of her pocket), ‘will you take this?’
“Lieutenant. ‘Thank you kindly; what am I to do with it?’
“O. L. ‘Please to give it to the crew.’
“L. ‘What will they do with it?’
“O. L. ‘I do not wish them to drink too much.’
“L. ‘Shall they drink coffee with it?’
“O. L. ‘O yes, Mr. Lieutenant, that would be very nice.’
“L. grins and pockets the 4d. sterling, and the whole of 1, 2, and 3 disappear into Mr. Tomsen’s shop, who manages to shut out No. 4, who takes its hands out of its pockets to take snuff and then settles itself to waiting till 1, 2, and 3 come out again.
“This is literal truth: also that the old lady wanted to be Guy Fawkesed about Iceland in a chair: also that she teased Mrs. Magnúnsson to buy her a lamb that she might cook it herself in her own private room, and scolded her heartily because she couldn’t get her one at once: also that she slept on board ship with nothing over her but a sheet, though the thermometer was nearly at freezing point: also that she would hardly pay for anything, and (till the lamb came) was like to die of starvation (she told us she had £ 1,000 a year) if some one hadn’t given her some plovers.
“I hear she went back by the return trip of the ‘Diana’ and, the weather being rough, was not much seen upon deck on the voyage: I still think she was the flying Dutchwoman. And now she is out of the story.
“we had a very successful journey, did all we meant to do, and had fine weather on the whole: a great comfort, as wet weather makes daily riding little more than something to endure while it lasts, however amusing it may be to look back on, when it is well over. One day we rode through what we thought was a dust-storm mixed with drizzle, till a farmer told us that there must have been some eruption of the fire-mountains, as there was no sand thereabout, and that this was fine ashes. Skaptar Jokul has been very unquiet for years now, and the eruption in January last was a much more tremendous affair than one would have judged by the slight notice of it in our papers. One priest told me that they saw it for about a fortnight, gushes of fire ten times or so an hour, so that the long nights were quite light with it, and the short days all dark with the smoke. No one knows where the crater was among the unreachable ice of the great Jokul: the big river of Skeidara was nearly dried up by it for the time.
“Our guides were very pleasant, friendly fellows, as innocent of the great world as babies, and, apart from their daily labour, living almost entirely in the glorious past days of Iceland. One of them, Haldor by name, was born at Lithend, where Gunnar lived and died. I suppose I shall never see them again, and the days of these two journeys there have grown inexpressibly solemn to me.
“Please give my kindest remembrances to Baldwin, and believe me,
“Yours affectionately,
“WILLIAM MORRIS.”
Icelandic literature in one form or another still filled the first place in his mind. The notion of rewriting the epic of the Volsungs in English verse, though it was not begun till a good deal later, was already much in his thoughts, and he went on translating the smaller Sagas and executing beautifully written copies of his translations. The illuminated manuscript of the Frithiof Saga, in the possession of Mr. Fairfax Murray, and that of the three Sagas of “Hen Thorir,” “The Banded Men,” and “Howard the Halt,” given by Morris to Mrs. Burne-Jones, both belong to this period. The decoration of the former was never completed, but both are works of remarkable delicacy and beauty.
Even the transfusion of modern sentiment into an ancient story, as had been done with the Arthurian cycle by Tennyson, was a thing that Morris instinctively disliked. But the epic of the North was a thing that lay still nearer his heart; and what he thought a false or inadequate treatment of these great legends roused him into an agony of anger. On the 12th of November, 1873, he wrote from Queen Square to Mr. Forman, who had sent him a copy of his brother’s translation of Wagner’s libretto for “Die Walküre”:
“Many thanks for your letter and the translation of Wagner: I have not had time to read it yet: nor to say the truth am I much interested in anything Wagner does, as his theories on musical matters seem to me as an artist and non-musical man perfectly abhominable: besides I look upon it as nothing short of desecration to bring such a tremendous and world-wide subject under the gaslights of an opera: the most rococo and degraded of all forms of art — the idea of a sandy-haired German tenor tweedledeeing over the unspeakable woes of Sigurd, which even the simplest words are not typical enough to express! Excuse my heat: but I wish to see Wagner uprooted, however clever he may be, and I don’t doubt he is: but he is anti-artistic, don’t doubt it.”
The art of Wagner, indeed, with its lack of reticence, its idealized appeal to the senses, its highly coloured and heavily charged rhetoric, was quite alien from all Morris’ sympathies. Though, as he says in this letter, he was a non-musical man, the older music, the church music of the Middle Ages and that of the great English and Italian masters of the sixteenth and seventeenth centuries, appealed to him very deeply. Music was a thing that, on the whole, he put away from him as not belonging to his work; but from the early days of his singing plainsong at Oxford till, in the weakness of his last illness, he broke to tears over a few snatches of virginal-music, it was from no want of sensitiveness — rather perhaps the reverse — that he would not admit it into his life.
He was now preparing the volume of translations, new and older, from the Icelandic, which, for some forgotten reason, was not published till 1875. Of its contents he writes again to Mr. Forman, on the 8th of December:
“I would have answered your letter before (many thanks for it) but I had not quite made up my mind about the Stories in my translation book. It stands thus now as I intended at first: the Story of Gunnlaug the Worm-tongue, printed in the Fortnightly some years back; the Story of Frithiof the Bold, printed before in the Dark Blue; the story of Viglund the Fair, never before printed: these three Northern Love Stories’ will give the name to the book, but to thicken it out I add three more short tales; Hroi the Fool, Hogni and Hedin, and Thorstein Staff-smitten; the first of these three a pretty edition of a ‘sharper’ story and the same as a tale in the Arabian Nights. The second a terrible story; a very well told, but late version of a dark and strange legend of remote times. The third simple, and not without generosity, smelling strong of the soil of Iceland, like the Gunnlaug.”
He also worked a good deal at drawing from the model, “for my soul’s sake chiefly,” he quaintly said, “for little hope can I have ever to do anything serious in the thing.” “I never,” he says on the same occasion, “had the painter’s memory which makes it easy to put down on paper what you think you see, nor indeed can I see any scene with a frame, as it were, round it, though in my own way I can realize things visibly enough to myself. But it seems I must needs try to make myself unhappy with doing what I find difficult, or impossible.”
This unhappiness is not strange to the artistic temperament. But his practice in drawing now was not useless to him: and its effects may be seen, not indeed in any marked proficiency in drawing the human figure, but in a greater breadth and decisiveness of design in his decoration: a matter of no small importance when the designing of patterns for chintzes and woven tapestries became, as it did soon afterwards, one of his chief occupations. “I can’t say that I get on with my drawing,” he writes nearly a year afterwards; “but then I never expected I should: so I keep it up, dreading the model day like I used to dread Sunday when I was a little chap.” At present, however, what he called the mood of idleness (his idleness was more productive than most men’s work) was rather strong on him. “It is wet and wild weather,” he writes one day during that winter, “but somehow I don’t dislike it, and there is something touching about the real world bursting into London with these gales: it makes me feel lazy in the mornings though, and I feel as if I should like to sit in my pretty room at Turnham Green reading some hitherto unprinted Dumas, say about as good as the Three Musketeers.” Another letter of a few months later shows very clearly all the strange thoughts that were revolving in his mind. He was now forty: and at this middle point of life the spreading and interlacing ways of the future rolled out before him, dark and entangled indeed, but showing clearer and clearer beyond them some goal to which they all tended.
“26, Queen Square,
“March 26, 1874.
“My dear Louie,
“Many thanks for your kind and friendly letter: it was very nice of you to remember my birthday, which was solemnized by my staying at home all day and looking very hard at illuminations, now my chief joy. Yesterday, however, was May’s birthday, mine was on Tuesday, on which sad occasion I was forty. Yet in spite of that round number I don’t feel any older than I did in that ancient time of the sunflowers. I very much long to have a spell of the country this spring, but I suppose I hardly shall. I have so many things to do in London. Monday was a day here to set one longing to get away: as warm as June: yet the air heavy as often is in England: though town looks rather shocking on such days, and then instead of the sweet scents one gets an extra smell of dirt. Surely if people lived five hundred years instead of threescore and ten they would find some better way of living than in such a sordid loathsome place, but now it seems to be nobody’s business to try to better things — isn’t mine, you see, in spite of all my grumbling — but look, suppose people lived in little communities among gardens and green fields, so that you could be in the country in five minutes’ walk, and had few wants, almost no furniture for instance, and no servants, and studied the (difficult) arts of enjoying life, and finding out what they really wanted: then I think one might hope civilization had really begun. But as it is, the best thing one can wish for this country at least is, meseems, some great and tragical circumstances, so that if they cannot have pleasant life, which is what one means by civilization, they may at least have a history and something to think of — all of which won’t happen in our time. Sad grumbling — but do you know, I have got to go to a wedding next Tuesday: and it enrages me to think that I lack courage to say, I don’t care for either of you, and you neither of you care for me, and I won’t waste a day out of my precious life in grinning a company grin at you two.
“And so good-bye again, with many thanks.
“Yours affectionately,
“WILLIAM MORRIS.”
Yet his daily work went on with seemingly unabated energy. He kept writing again and again to Fairfax Murray at Rome for supplies of the fine Roman vellum for illumination. The vellum manuscript of the Odes of Horace was begun in March, 1874: about the same time he was planning another, of his own “Cupid and Psyche,” with pictures from the designs which Burne-Jones had, five years before, made for the original scheme of the illustrated “Earthly Paradise.” The Virgil was begun towards the end of the year, when he had at last obtained a sufficient supply of vellum of the larger size required for a folio.
Meanwhile the dye-house at Queen Square was occupying more and more of his attention. It had long been plain to him that the art of dyeing, fallen into a deplorable condition since the introduction of the anilines, lay at the foundation of the production of all coloured stuffs, whether printed, woven, or embroidered. A profound study which he made this year of all that could be gathered from books on the subject, supplemented by continual experiments in his own vats, left him still unsatisfied; and in the following year he resolved to learn the art practically and thoroughly among the Staffordshire dye-works. This was the beginning of a fresh period in his life of renewed and strenuous activity. Just at present,however,he allowed himself more holiday-making than usual, often spending whole days fishing, and, besides his stays at Kelmscott, going with his family to Belgium in July, and to Mr. and Mrs. George Howard’s at Naworth in August. On the 24th of July he wrote to his mother from Bruges :
“We have had but little railway travelling, only from Calais to Tournay, and from Tournay to Ghent: we found it so terribly hot on the railway that we quite gave up the idea of moving much, and so hired an omnibus at Ghent to take us here last Tuesday by road, and a very pleasant drive we had on a beautiful day, with a shower or two to lay the dust, through the ripe wheat and rye. I find Bruges scarcely changed at all; it is really a beautiful place, so clean and quiet too.” A child of the party remembers that long sunshiny drive, and the halt for dinner at Eecloo, where, French and English being alike useless, Morris made a desperate effort at making himself understood by haranguing the amazed inn-keeper in Icelandic.







