Complete Works of William Morris, page 583
Then said Illugi, “My kinsman Gunnlaug tells me that he has begun a talk with thee on his own behalf, praying that he might woo thy daughter Helga; but now I would fain know what is like to come of this matter. His kin is known to thee, and our possessions; from my hand shall be spared neither land nor rule over men, if such things might perchance further matters.”
Thorstein said, “Herein alone Gunnlaug pleases me not, that I find him an unsettled man; but if he were of a mind like thine, little would I hang back.”
Illugi said, “It will cut our friendship across if thou gainsayest me and my son an equal match.”
Thorstein answers, “For thy words and our friendship then, Helga shall be vowed, but not betrothed, to Gunnlaug, and shall bide for him three winters: but Gunnlaug shall go abroad and shape himself to the ways of good men; but I shall be free from all these matters if he does not then come back, or if his ways are not to my liking.”
Thereat they parted; Illugi rode home, but Gunnlaug rode to his ship. But when they had wind at will they sailed for the main, and made the northern part of Norway, and sailed landward along Thrandheim to Nidaros; there they rode in the harbour, and unshipped their goods.
CHAPTER VII. Of Gunnlaug in the East and the West.
In those days Earl Eric, the son of Hakon, and his brother Svein, ruled in Norway. Earl Eric abode as then at Hladir, which was left to him by his father, and a mighty lord he was. Skuli, the son of Thorstein, was with the earl at that time, and was one of his court, and well esteemed.
Now they say that Gunnlaug and Audun Festargram, and seven of them together, went up to Hladir to the earl. Gunnlaug was so clad that he had on a grey kirtle and white long-hose; he had a boil on his foot by the instep, and from this oozed blood and matter as he strode on. In this guise he went before the earl with Audun and the rest of them, and greeted him well. The earl knew Audun, and asked him tidings from Iceland. Audun told him what there was toward. Then the earl asked Gunnlaug who he was, and Gunnlaug told him his name and kin. Then the earl said: “Skuli Thorstein’s son, what manner of man is this in Iceland?”
“Lord,” says he, “give him good welcome, for he is the son of the best man in Iceland, Illugi the Black of Gilsbank, and my foster-brother withal.”
The earl asked, “What ails thy foot, Icelander?”
“A boil, lord,” said he.
“And yet thou wentest not halt?”
Gunnlaug answers, “Why go halt while both legs are long alike?”
Then said one of the earl’s men, called Thorir: “He swaggereth hugely, this Icelander! It would not be amiss to try him a little.”
Gunnlaug looked at him and sang: —
“A courtman there is
Full evil I wis,
A bad man and black,
Belief let him lack.”
Then would Thorir seize an axe. The earl spake: “Let it be,” says he; “to such things men should pay no heed. But now, Icelander, how old a man art thou?”
Gunnlaug answers: “I am eighteen winters old as now,” says he.
Then says Earl Eric, “My spell is that thou shalt not live eighteen winters more.”
Gunnlaug said, somewhat under his breath: “Pray not against me, but for thyself rather.”
The earl asked thereat, “What didst thou say, Icelander?”
Gunnlaug answers, “What I thought well befitting, that thou shouldst bid no prayers against me, but pray well for thyself rather.”
“What prayers, then?” says the earl.
“That thou mightest not meet thy death after the manner of Earl Hakon, thy father.”
The earl turned red as blood, and bade them take the rascal in haste; but Skuli stepped up to the earl, and said: “Do this for my words, lord, and give this man peace, so that he depart at his swiftest.”
The earl answered, “At his swiftest let him be off then, if he will have peace, and never let him come again within mv realm.”
Then Skuli went out with Gunnlaug down to the bridges, where there was an England-bound ship ready to put out; therein Skuli got for Gunnlaug a berth, as well as for Thorkel, his kinsman; but Gunnlaug gave his ship into Audun’s ward, and so much of his goods as he did not take with him.
Now sail Gunnlaug and his fellows into the English main, and come at autumntide south to London Bridge, where they hauled ashore their ship.
Now at that time King Ethelred, the son of Edgar, ruled over England, and was a good lord; this winter he sat in London. But in those days there was the same tongue in England as in Norway and Denmark; but the tongues changed when William the Bastard won England, for thenceforward French went current there, for he was of French kin.
Gunnlaug went presently to the king, and greeted him well and worthily, The king asked him from what land he came, and Gunnlaug told him all as it was. “But,” said he, “I have come to meet thee, lord, for that I have made a song on thee, and I would that it might please thee to hearken to that song.” The king said it should be so, and Gunnlaug gave forth the song well and proudly; and this is the burden thereof: —
“As God are all folk fearing
The free lord King of England,
Kin of all kings and all folk,
To Ethelred the head tow.”
The king thanked him for the song, and gave him as song-reward a scarlet cloak lined with the costliest of furs, and golden-broidered down to the hem; and made him his man; and Gunnlaug was with him all the winter, and was well accounted of.
One day, in the morning early, Gunnlaug met three men in a certain street, and Thororm was the name of their leader; he was big and strong, and right evil to deal with. He said, “Northman, lend me some money.”
Gunnlaug answered, “That were ill counselled to lend one’s money to unknown men.”
He said, “I will pay it thee back on a named day.”
“Then shall it be risked,” says Gunnlaug; and he lent him the fee withal.
But some time afterwards Gunnlaug met the king, and told him of the money-lending. The king answered, “Now hast thou thriven little, for this is the greatest robber and reiver; deal with him in no wise, but I will give thee money as much as thine was.”
Gunnlaug said, “Then do we, your men, do after a sorry sort, if, treading sackless folk under foot, we let such fellows as this deal us out our lot. Nay, that shall never be.”
Soon after he met Thororm and claimed the fee of him. He said he was not going to pay it.
Then sang Gunnlaug: —
“Evil counselled art thou,
Gold from us withholding;
The reddener of the edges,
Pricking on with tricking.
Wot ye what? they called me,
Worm-tongue, yet a youngling;
Nor for nought so hight I;
Now is time to show it!”
“Now I will make an offer good in law,” says Gunnlaug; “that thou either pay me my money, or else that thou go on holm with me in three nights’ space.”
Then laughed the viking, and said, “Before thee none have come to that, to call me to holm, despite of all the ruin that many a man has had to take at my hands. Well, I am ready to go.”
Thereon they parted for that time.
Gunnlaug told the king what had befallen; and he said, “Now, indeed, have things taken a right hopeless turn; for this man’s eyes can dull any weapon. But thou shalt follow my rede; here is a sword I will give thee — with that thou shalt fight, but before the battle show him another.”
Gunnlaug thanked the king well therefor.
Now when they were ready for the holm, Thororm asked what sort of a sword it was that he had. Gunnlaug unsheathed it and showed him, but had a loop round the handle of the king’s sword, and slipped it over his hand; the bearserk looked on the sword, and said, “I fear not that sword.”
But now he dealt a blow on Gunnlaug with his sword, and cut off from him nigh all his shield; Gunnlaug smote in turn with the king’s gift; the bearserk stood shieldless before him, thinking he had the same weapon he had shown him, but Gunnlaug smote him his deathblow then and there.
The king thanked him for this work, and he got much fame therefor, both in England and far and wide elsewhere.
In the spring, when ships sailed from land to land, Gunnlaug prayed King Ethelred for leave to sail somewhither; the king asks what he was about then. Gunnlaug said, “I would fulfil what I have given my word to do,” and sang this stave withal: —
“My ways must I be wending
Three kings’ walls to see yet,
And earls twain, as I promised
Erewhile to land-sharers.
Neither will I wend me
Back, the worms’-bed lacking,
By war-lord’s son, the wealth-free,
For work done gift well given.”
“So be it, then, skald,” said the king, and withal he gave him a ring that weighed six ounces; “but,” said he, “thou shalt give me thy word to come back next autumn, for I will not let thee go altogether, because of thy great prowess.”
CHAPTER VIII. Of Gunnlaug in Ireland.
Thereafter Gunnlaug sailed from England with chapmen north to Dublin. In those days King Sigtrygg Silky-beard, son of King Olaf Kvaran and Queen Kormlada, ruled over Ireland; and he had then borne sway but a little while. Gunnlaug went before the king, and greeted him well and worthily. The king received him as was meet. Then Gunnlaug said, “I have made a song on thee, and I would fain have silence therefor.”
The king answered, “No men have before now come forward with songs for me, and surely will I hearken to thine.” Then Gunnlaug brought the song, whereof this is the burden, —
“Swaru’s steed
Doth Sigtrygg feed.”
And this is therein also: —
“Praise-worth I can
Well measure in man,
And kings, one by one —
Lo here, Kvararis son!
Gruageth the king
Gift of gold ring?
I, singer, know
His wont to bestow.
Let the high king say,
Heard he or this day,
Song drapu-measure
Dearer a treasure?”
The king thanked him for the song, and called his treasurer to him, and said, “How shall the song be rewarded?”
“What hast thou will to give, lord?” says he.
“How will it be rewarded if I give him two ships for it?” said the king.
Then said the treasurer, “This is too much, lord; other kings give in regard of songs good keepsakes, fair swords, or golden rings.”
So the king gave him his own raiment of new scarlet, a gold-embroidered kirtle, and a cloak lined with choice furs, and a gold ring which weighed a mark. Gunnlaug thanked him well.
He dwelt a short time here, and then went thence to the Orkneys.
Then was lord in Orkney, Earl Sigurd, the son of Hlodver; he was friendly to Icelanders. Now Gunnlaug greeted the earl well, and said he had a song to bring him. The earl said he would listen thereto, since he was of such great kin in Iceland.
Then Gunnlaug brought the song; it was a shorter lay, and well done. The earl gave him for lay-reward a broad axe, all inlaid with silver, and bade him abide with him.
Gunnlaug thanked him both for his gift and his offer, but said he was bound east for Sweden; and thereafter he went on board ship with chapmen who sailed to Norway.
In the autumn they came east to King’s Cliff, Thorkel, his kinsman, being with him all the time. From King’s Cliff they got a guide up to West Gothland, and came upon a cheaping-stead, called Skarir: there ruled an earl called Sigurd, a man stricken in years. Gunnlaug went before him, and told him he had made a song on him; the earl gave a willing ear hereto, and Gunnlaug brought the song, which was a shorter lay.
The earl thanked him, and rewarded the song well, and bade him abide there that winter.
Earl Sigurd had a great Yule-feast in the winter, and on Yule-eve came thither men sent from Earl Eric of Norway, twelve of them together, and brought gifts to Earl Sigurd. The earl made them good cheer, and bade them sit by Gunnlaug through the Yule-tide; and there was great mirth at drinks.
Now the Gothlanders said that no earl was greater or of more fame than Earl Sigurd; but the Norwegians thought that Earl Eric was by far the foremost of the two. Hereon would they bandy words, till they both took Gunnlaug to be umpire in the matter.
Then he sang this stave: —
“Tell ye, staves of spear-din,
How on sleek-side sea-horse
Oft this earl hath proven
Over-toppling billows;
But Eric, victory’s ash-tree,
Oft hath seen in east-seas
More of high blue billows
Before the bows a-roaring.”
Both sides were content with his finding, but the Norwegians the best. But after Yule-tide those messengers left with gifts of goodly things, which Earl Sigurd sent to Earl Eric.
Now they told Earl Eric of Gunnlaug’s finding: the earl thought that he had shown upright dealing and friendship to him herein, and let out some words, saying that Gunnlaug should have good peace throughout his land. What the earl had said came thereafter to the ears of Gunnlaug.
But now Earl Sigurd gave Gunnlaug a guide east to Tenthland, in Sweden, as he had asked.
CHAPTER IX. Of the Quarrel between Gunnlaug and Raven before the Swedish King.
In those days King Olaf the Swede, son of King Eric the Victorious, and Sigrid the High-counselled, daughter of Skogul Tosti, ruled over Sweden. He was a mighty king and renowned, and full fain of fame.
Gunnlaug came to Upsala towards the time of the Thing of the Swedes in spring-tide; and when he got to see the king, he greeted him. The king took his greeting well, and asked who he was. He said he was an Iceland-man.
Then the king called out: “Raven,” says he, “what man is he in Iceland?”
Then one stood up from the lower bench, a big man and a stalwart, and stepped up before the king, and spake: “Lord,” says he, “he is of good kin, and himself the most stalwart of men.”
“Let him go, then, and sit beside thee,” said the king.
Then Gunnlaug said, “I have a song to set forth before thee, king, and I would fain have peace while thou hearkenest thereto.”
“Go ye first, and sit ye down,” says the king, “for there is no leisure now to sit listening to songs.”
So they did as he bade them.
Now Gunnlaug and Raven fell a-talking together, and each told each of his travels. Raven said that he had gone the summer before from Iceland to Norway, and had come east to Sweden in the forepart of winter. They soon got friendly together.
But one day, when the Thing was over, they were both before the king, Gunnlaug and Raven.
Then spake Gunnlaug, “Now, lord, I would that thou shouldst hear the song.”
“That I may do now,” said the king.
“My song too will I set forth now,” says Raven.
“Thou mayst do so,” said the king.
Then Gunnlaug said, “I will set forth mine first if thou wilt have it so, king.”
“Nay,” said Raven, “it behoveth me to be first, lord, for I myself came first to thee.”
“Whereto came our fathers forth, so that my father was the little boat towed behind? Whereto, but nowhere?” says Gunnlaug. “And in likewise shall it be with us.”
Raven answered, “Let us be courteous enough not to make this a matter of bandying of words. Let the king rule here.”
The king said, “Let Gunnlaug set forth his song first, for he will not be at peace till he has his will.”
Then Gunnlaug set forth the song which he had made to King Olaf, and when it was at an end the king spake. “Raven,” says he, “how is the song done?”
“Right well,” he answered; “it is a song full of big words and little beauty; a somewhat rugged song, as is Gunnlaug’s own mood.”
“Well, Raven, thy song,” said the king.
Raven gave it forth, and when it was done the king said, “How is this song made, Gunnlaug?”
“Well it is, lord,” he said; “this is a pretty song, as is Raven himself to behold, and delicate of countenance. But why didst thou make a short song on the king, Raven? Didst thou perchance deem him unworthy of a long one?”
Raven answered, “Let us not talk longer on this; matters will be taken up again, though it be later.”
And thereat, they parted.
Soon after Raven became a man of King Olaf’s, and asked him leave to go away. This the king granted him. And when Raven was ready to go, he spake to Gunnlaug, and said, “Now shall our friendship be ended, for that thou must needs shame me here before great men; but in time to come I shall cast on thee no less shame than thou hadst will to cast on me here.”
Gunnlaug answers: “Thy threats grieve me nought. Nowhere are we likely to come where I shall be thought less worthy than thou.”
King Olaf gave to Raven good gifts at parting, and thereafter.
CHAPTER X. How Raven came home to Iceland, and asked for Helga to Wife.
Now this spring Raven came from the east to Thrandheim, and fitted out his ship, and sailed in the summer to Iceland. He brought his ship to Leiruvag, below the Heath, and his friends and kinsmen were right fain of him. That winter he was at home with his father, but the summer after he met at the Althing his kinsman, Skapti the law-man.
Then said Raven to him, “Thine aid would I have to go a-wooing to Thorstein Egilson, to bid Helga his daughter.”
Skapti answered, “But is she not already vowed to Gunnlaug Worm-tongue?”
Said Raven, “Is not the appointed time of waiting between them passed by? And far too wanton is he withal, that he should hold or heed it aught.”
“Let us then do as thou wouldst,” said Skapti.
Thereafter they went with many men to the booth of Thorstein Egilson, and he greeted them well.
Then Skapti spoke: “Raven, my kinsman, is minded to woo thy daughter Helga. Thou knowest well his blood, his wealth, and his good manners, his many mighty kinsmen and friends.”







