Complete Works of William Morris, page 504
We asked them for a life of toilsome earning,
They bade us bide their leisure for our bread;
We craved to speak to tell our woeful learning:
We come back speechless, bearing back our dead.
Not one, not one, nor thousands must they slay,
But one and all if they would dusk the day.
They will not learn; they have no ears to hearken.
They turn their faces from the eyes of fate;
Their gay-lit halls shut out the skies that darken.
But, lo! this dead man knocking at the gate.
Not one, not one, nor thousands must they slay,
But one and all if they would dusk the day.
Here lies the sign that we shall break our prison;
Amidst the storm he won a prisoner’s rest;
But in the cloudy dawn the sun arisen
Brings us our day of work to win the best.
Not one, not one, nor thousands must they slay,
But one and all if they would dusk the day.
MAY DAY
THE WORKERS.
O Earth, once again cometh Spring to deliver
Thy winter-worn heart, O thou friend of the Sun;
Fair blossom the meadows from river to river
And the birds sing their triumph o’er winter undone.
O Earth, how a-toiling thou singest thy labour
And upholdest the flower-crowned cup of thy bliss,
As when in the feast-tide drinks neighbour to neighbour
And all words are gleeful, and nought is amiss.
But we, we, O Mother, through long generations,
We have toiled and been fruitful, but never with thee
Might we raise up our bowed heads and cry to the nations
To look on our beauty, and hearken our glee.
Unlovely of aspect, heart-sick and a-weary
On the season’s fair pageant all dim-eyed we gaze;
Of thy fairness we fashion a prison-house dreary
And in sorrow wear over each day of our days.
THE EARTH.
O children! O toilers, what foemen beleaguer
The House I have built you, the Home I have won?
Full great are my gifts, and my hands are all eager
To fill every heart with the deeds I have done.
THE WORKERS.
The foemen are born of thy body, O Mother,
In our shape are they shapen, their voice is the same;
And the thought of their hearts is as ours and no other;
It is they of our own house that bring us to shame.
THE EARTH.
Are ye few? Are they many? What words have ye spoken
To bid your own brethren remember the Earth?
What deeds have ye done that the bonds should be broken,
And men dwell together in good-will and mirth?
THE WORKERS.
They are few, we are many: and yet, O our Mother,
Many years were we wordless and nought was our deed,
But now the word flitteth from brother to brother:
We have furrowed the acres and scattered the seed.
THE EARTH.
Win on then unyielding, through fair and foul weather,
And pass not a day that your deed shall avail.
And in hope every spring-tide come gather together
That unto the Earth ye may tell all your tale.
Then this shall I promise, that I am abiding
The day of your triumph, the ending of gloom,
And no wealth that ye will then my hand shall be hiding
And the tears of the spring into roses shall bloom.
MAY DAY, 1894
Clad is the year in all her best,
The land is sweet and sheen;
Now Spring with Summer at her breast,
Goes down the meadows green.
Here are we met to welcome in
The young abounding year,
To praise what she would have us win
Ere winter draweth near.
For surely all is not in vain,
This gallant show she brings;
But seal of hope and sign of gain,
Beareth this Spring of springs.
No longer now the seasons wear
Dull, without any tale
Of how the chain the toilers bear
Is growing thin and frail.
But hope of plenty and goodwill
Flies forth from land to land,
Nor any now the voice can still
That crieth on the hand.
A little while shall Spring come back
And find the Ancient Home
Yet marred by foolish waste and lack,
And most enthralled by some.
A little while, and then at last
Shall the greetings of the year
Be blent with wonder of the past
And all the griefs that were.
A little while, and they that meet
The living year to praise,
Shall be to them as music sweet
That grief of bye-gone days.
So be we merry to our best,
Now the land is sweet and sheen,
And Spring with Summer at her breast
Goes down the meadows green.
ALFRED LINNELL, KILLED IN TRAFALGAR SQUARE. A DEATH SONG
ALFRED LINNELL, KILLED IN TRAFALGAR SQUARE. A DEATH SONG
WHAT cometh here from west to east a-wending?
And who are these, the marchers stern and slow?
We bear the message that the rich are sending
Aback to those who bade them wake and know.
Not one, not one, nor thousands must they slay, 5
But one and all if they would dusk the day.
We ask’d them for a life of toilsome earning,
They bade us bide their leisure for our bread;
We crav’d to speak to tell our woeful learning:
We come back speechless, bearing back our dead. 10
They will not learn; they have no ears to hearken;
They turn their faces from the eyes of fate;
Their gay-lit halls shut out the skies that darken.
But, lo! this dead man knocking at the gate.
Here lies the sign that we shall break our prison; 15
Amidst the storm he won a prisoner’s rest;
But in the cloudy dawn the sun arisen
Brings us our day of work to win the best.
Not one, not one, nor thousands must they slay,
But one and all if they would dusk the day. 20
POEMS BY THE WAY
CONTENTS
FROM THE UPLAND TO THE SEA.
OF THE WOOING OF HALLBIORN THE STRONG. A STORY FROM THE LAND- SETTLING BOOK OF ICELAND, CHAPTER XXX.
ECHOES OF LOVE’S HOUSE.
THE BURGHERS’ BATTLE.
HOPE DIETH: LOVE LIVETH.
ERROR AND LOSS.
THE HALL AND THE WOOD.
THE DAY OF DAYS.
TO THE MUSE OF THE NORTH.
OF THE THREE SEEKERS.
LOVE’S GLEANING-TIDE.
THE MESSAGE OF THE MARCH WIND.
A DEATH SONG.
ICELAND FIRST SEEN
THE RAVEN AND THE KING’S DAUGHTER.
SPRING’S BEDFELLOW.
MEETING IN WINTER.
THE TWO SIDES OF THE RIVER
LOVE FULFILLED.
THE KING OF DENMARK’S SONS.
ON THE EDGE OF THE WILDERNESS.
A GARDEN BY THE SEA.
MOTHER AND SON.
THUNDER IN THE GARDEN.
THE GOD OF THE POOR.
LOVE’S REWARD.
THE FOLK-MOTE BY THE RIVER.
THE VOICE OF TOIL.
GUNNAR’S HOWE ABOVE THE HOUSE AT LITHEND.
THE DAY IS COMING.
EARTH THE HEALER, EARTH THE KEEPER.
ALL FOR THE CAUSE.
PAIN AND TIME STRIVE NOT.
DRAWING NEAR THE LIGHT.
VERSES FOR PICTURES.
FOR THE BRIAR ROSE.
ANOTHER FOR THE BRIAR-ROSE.
THE WOODPECKER.
THE LION.
THE FOREST.
POMONA.
FLORA.
THE ORCHARD.
TAPESTRY TREES.
THE FLOWERING ORCHARD.
THE END OF MAY.
THE HALF OF LIFE GONE.
MINE AND THINE. FROM A FLEMISH POEM OF THE FOURTEENTH CENTURY.
THE LAY OF CHRISTINE. TRANSLATED FROM THE ICELANDIC.
HILDEBRAND AND HELLELIL. TRANSLATED FROM THE DANISH.
THE SON’S SORROW. FROM THE ICELANDIC.
AGNES AND THE HILL-MAN. TRANSLATED FROM THE DANISH.
KNIGHT AAGEN AND MAIDEN ELSE. TRANSLATED FROM THE DANISH.
HAFBUR AND SIGNY. TRANSLATED FROM THE DANISH.
GOLDILOCKS AND GOLDILOCKS.
HERE BEGIN POEMS BY THE WAY.
WRITTEN BY WILLIAM MORRIS.
AND FIRST IS THE POEM CALLED
FROM THE UPLAND TO THE SEA.
Shall we wake one morn of spring,
Glad at heart of everything,
Yet pensive with the thought of eve?
Then the white house shall we leave,
Pass the wind-flowers and the bays,
Through the garth, and go our ways,
Wandering down among the meads
Till our very joyance needs
Rest at last; till we shall come
To that Sun-god’s lonely home,
Lonely on the hill-side grey,
Whence the sheep have gone away;
Lonely till the feast-time is,
When with prayer and praise of bliss,
Thither comes the country side.
There awhile shall we abide,
Sitting low down in the porch
By that image with the torch:
Thy one white hand laid upon
The black pillar that was won
From the far-off Indian mine;
And my hand nigh touching thine,
But not touching; and thy gown
Fair with spring-flowers cast adown
From thy bosom and thy brow.
There the south-west wind shall blow
Through thine hair to reach my cheek,
As thou sittest, nor mayst speak,
Nor mayst move the hand I kiss
For the very depth of bliss;
Nay, nor turn thine eyes to me.
Then desire of the great sea
Nigh enow, but all unheard,
In the hearts of us is stirred,
And we rise, we twain at last,
And the daffodils downcast,
Feel thy feet and we are gone
From the lonely Sun-Crowned one.
Then the meads fade at our back,
And the spring day ‘gins to lack
That fresh hope that once it had;
But we twain grow yet more glad,
And apart no more may go
When the grassy slope and low
Dieth in the shingly sand:
Then we wander hand in hand
By the edges of the sea,
And I weary more for thee
Than if far apart we were,
With a space of desert drear
‘Twixt thy lips and mine, O love!
Ah, my joy, my joy thereof!
OF THE WOOING OF HALLBIORN THE STRONG. A STORY FROM THE LAND- SETTLING BOOK OF ICELAND, CHAPTER XXX.
At Deildar-Tongue in the autumn-tide,
So many times over comes summer again,
Stood Odd of Tongue his door beside.
What healing in summer if winter be vain?
Dim and dusk the day was grown,
As he heard his folded wethers moan.
Then through the garth a man drew near,
With painted shield and gold-wrought spear.
Good was his horse and grand his gear,
And his girths were wet with Whitewater.
“Hail, Master Odd, live blithe and long!
How fare the folk at Deildar-Tongue?”
“All hail, thou Hallbiorn the Strong!
How fare the folk by the Brothers’-Tongue?”
“Meat have we there, and drink and fire,
Nor lack all things that we desire.
But by the other Whitewater
Of Hallgerd many a tale we hear.”
“Tales enow may my daughter make
If too many words be said for her sake.”
“What saith thine heart to a word of mine,
That I deem thy daughter fair and fine?
Fair and fine for a bride is she,
And I fain would have her home with me.”
“Full many a word that at noon goes forth
Comes home at even little worth.
Now winter treadeth on autumn-tide,
So here till the spring shalt thou abide.
Then if thy mind be changed no whit,
And ye still will wed, see ye to it!
And on the first of summer days,
A wedded man, ye may go your ways.
Yet look, howso the thing will fall,
My hand shall meddle nought at all.
Lo, now the night and rain draweth up,
And within doors glimmer stoop and cup.
And hark, a little sound I know,
The laugh of Snæbiorn’s fiddle-bow,
My sister’s son, and a craftsman good,
When the red rain drives through the iron wood.”
Hallbiorn laughed, and followed in,
And a merry feast there did begin.
Hallgerd’s hands undid his weed,
Hallgerd’s hands poured out the mead.
Her fingers at his breast he felt,
As her hair fell down about his belt.
Her fingers with the cup he took,
And o’er its rim at her did look.
Cold cup, warm hand, and fingers slim,
Before his eyes were waxen dim.
And if the feast were foul or fair,
He knew not, save that she was there.
He knew not if men laughed or wept,
While still ‘twixt wall and dais she stept.
Whether she went or stood that eve,
Not once his eyes her face did leave.
But Snæbiorn laughed and Snæbiorn sang,
And sweet his smitten fiddle rang.
And Hallgerd stood beside him there,
So many times over comes summer again,
Nor ever once he turned to her,
What healing in summer if winter be vain?
Master Odd on the morrow spake,
So many times over comes summer again.
“Hearken, O guest, if ye be awake,”
What healing in summer if winter be vain?
“Sure ye champions of the south
Speak many things from a silent mouth.
And thine, meseems, last night did pray
That ye might well be wed to-day.
The year’s ingathering feast it is,
A goodly day to give thee bliss.
Come hither, daughter, fine and fair,
Here is a Wooer from Whitewater.
East away hath he gotten fame,
And his father’s name is e’en my names.
Will ye lay hand within his hand,
That blossoming fair our house may stand?”
She laid her hand within his hand;
White she was as the lily wand.
Low sang Snæbiorn’s brand in its sheath,
And his lips were waxen grey as death.
“Snæbiorn, sing us a song of worth,
If your song must be silent from now henceforth.”
Clear and loud his voice outrang,
And a song of worth at the wedding he sang.
“Sharp sword,” he sang, “and death is sure.”
So many times over comes summer again,
“But love doth over all endure.”
What healing in summer if winter be vain?
Now winter cometh and weareth away,
So many times over comes summer again,
And glad is Hallbiorn many a day.
What healing in summer if winter be vain?
Full soft he lay his love beside;
But dark are the days of wintertide.
Dark are the days, and the nights are long,
And sweet and fair was Snæbiorn’s song.
Many a time he talked with her,
Till they deemed the summer-tide was there.
And they forgat the wind-swept ways
And angry fords of the flitting-days.
While the north wind swept the hillside there
They forgat the other Whitewater.
While nights at Deildar-Tongue were long,
They clean forgat the Brothers’-Tongue.
But whatso falleth ‘twixt Hell and Home,
So many times over comes summer again,
Full surely again shall summer come.
What healing in summer if winter be vain?
To Odd spake Hallbiorn on a day
So many times over comes summer again,
“Gone is the snow from everyway.”
What healing in summer if winter be vain?
Now green is grown Whitewater-side,
And I to Whitewater will ride.”
Quoth Odd, “Well fare thou winter-guest,
May thine own Whitewater be best.
Well is a man’s purse better at home
Than open where folk go and come.”
“Come ye carles of the south country,
Now shall we go our kin to see!
For the lambs are bleating in the south,
And the salmon swims towards Olfus mouth.
Girth and graithe and gather your gear!
And ho for the other Whitewater!”
Bright was the moon as bright might be,
And Snæbiorn rode to the north country.
And Odd to Reykholt is gone forth,
To see if his mares be ought of worth.
But Hallbiorn into the bower is gone







