Delphi complete works of.., p.643

Delphi Complete Works of Stephen Leacock, page 643

 

Delphi Complete Works of Stephen Leacock
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  As most people know, puns and the punning habit ran riot in Victorian England. Thomas Hood was merely the brightest star in a galaxy, or if one will, the blackest spot in a darkened sky.

  In America puns never assumed the place which they occupied in England. American humor, after the democratic age began, ran in its own channels. This was when the newer civilization that had crossed the Alleghanies to the valleys of the Ohio and the Mississippi said good-bye to the older culture of New England and Virginia, outposts of Europe, and started a culture of its own. In humor it ran to tall stories, gargantuan exaggerations and new words and expressions reflecting the new life of the West. It did not tend very much towards puns: in a sense a pun is a scholarly thing, or at least a degenerate product of scholarship. Pope Gregory’s joke, or his musing, whichever it was, can’t be appreciated without Latin declensions. But the new America found its own luxuriant riot in the humor of bad spelling. This became as widespread, as execrable and as tiresome as the pun in England. The earliest (puerile) writings of Mark Twain show him as attempting to be funny in this way. He soon shook loose from it. But other celebrities of the day — Artemus Ward and Josh Billings — maintained the same style through life. Here is an example that is historic —

  HIGH-HANDED OUTRAGE AT UTICA

  In the Faul of 1856, I showed my show in Utiky, a trooly grate sitty in the State of New York.

  The people gave me a cordyal recepshun. The press was loud in her prases.

  1 day as I was given a descripshun of my Beests and Snaiks in my usual flowry stile what was my skorn and disgust to see a big burly feller walk up to the cage containin my wax figgers of the Lord’s Last Supper, and cease Judas Iscarrot by the feet and drag him out on the ground. He then commenced fur to pound him as hard as he cood.

  “What under the son are you abowt?” cried I.

  Sez he, “What did you bring this pussy-lanermus cuss here fur?” & hit the wax figger another tremenjis blow on the hed.

  Sez I, “You egrejus ass, that air a wax figger — a representashun of the false ‘Postle.”

  Sez he, “That’s all very well fur you to say but I tell you, old man, that Judas Iscarrot can’t show hisself in Utiky with impunerty by a darn site!” with which observashun he kaved in Judassis hed. The young man belonged to 1 of the first famerlies in Utiky. I sood him, and the Joory brawt in a verdick of Arson in the 3rd. degree.

  This is famous as the extract which Abraham Lincoln read to his cabinet before he showed them his Emancipation Proclamation. It is pretty steep reading for us to-day. We have to adopt towards it the same reverent attitude that we have for Greek jokes. What is more, unless Lincoln had explained the spelling, which so far as is known he didn’t, the cabinet couldn’t get it. This is another shortcoming of bad spelling, that it appeals only to the eye.

  It is not difficult to account for the vogue of bad spelling in America. In England it made no hit as humor because it had existed for centuries as a matter of custom and indifference. When Mr. Weller told the court in Bardell v. Pickwick that his name could be spelt according to the “taste and fancy of the speller,” he hit exactly the English point of view towards spelling from Elizabethan and Stuart times till almost our own day. It was no great matter. Prince Rupert was probably one of the most brilliant men of the seventeenth century and, in the proper sense of the word, the most scholarly. Yet we have only to read his letters, as printed in Warburton’s Life with his own spelling, to realize that he would just as soon spell ‘dog’ with two g’s as not. The English nation at large never learned to read and spell till the middle of the nineteenth century.

  At the opening of Queen Victoria’s reign about half the people of England were illiterate and half of the other half not much better. On marriage registers two-thirds of the brides ‘made their mark.’ In big towns such as Liverpool, only half the children went to schools and the other half, says Mr. G. M. Young (Victorian England, 1936), “did not miss much.”

  In America the case was different. Public education began in New England with the arrival of the Pilgrims. The little red school became the Oxford of America. England began at the top: America at the bottom. The spelling-book and the ‘spelling-bee’ were part of the life of the settler. Hence bad spelling had all the fascination that goes with irreverence, and all the incongruity that lay between the rigorous correctness of the spelling-book and the wild luxuriance of free spelling, that somehow hit the mark as well. Presently, as higher culture spread and the West became easternized, America discarded bad spelling as pointless in a world of rotary presses and clicking typewriters. It only exists now in the desperately silly idea of gradual spelling reform, which is like an attempt to grow one hair at a time. It has broken out again recently, however, as a sort of nemesis in the new form of bad spelling used in advertising to attract attention, and perhaps to gain custom by amusing the ‘prospect.’ Hence ‘fit-rite’ clothes, and ‘nite’ restaurants and ‘Uneeda’ biscuits and much else.

  Bad spelling having been at length ruled out of court as not funny, the same idea comes in again through a side door in the form of bad typing. The weird possibilities of mechanical errors in typewriting are known to everyone who has tried to learn how to use a machine. The effects are often grotesque. No reproduction of them was ever happier than that effected by Mr. A. P. Herbert in a discussion of “Criminal Type” in his delightful volume Light Articles Only. He begins:

  To-day I am MAKing aN inno6£vation, as you mayalready have gessed, I am typlng this article myself Zz½Instead of writing it, The idea is to save time and exvBKpense, also to demonstratO that I can type /ust as well as any blessedgirl if I give my mind to iT’’’’

  But after all any humor that can be got out of bad typing is under the same limitation as the humor of bad spelling. It reaches only the eye, not the ear. It is even more limited than bad spelling since it can’t be explained in words even if one tries. Parallel to this is the new department of humor over the radio which of necessity becomes ‘fun in the dark.’

  A peculiar mode of verbal humor has of recent years been introduced or emphasized in America in the form, not of bad spelling, but of bad grammar. This is written as an exact transcription of what people say, not as an exaggeration, and is handled always with a peculiar moderation, never overdone and never interfering with the flow of the narrative. The writer uses “I could of done it,” instead of “I could have”: “Me and Mary,” instead of “Mary and I” as the subject, and reversed for the object— “He used to visit Mary and I.” In this method the present tense is used for the past, as is widely done in America, not in the old grammatical sense for vividness, as when one would say— “The room was empty, but what do I see lying on the floor, etc., etc.,” a form which used to be called in the grammar books the ‘dramatic present tense.’ Not at all. The use here meant runs like this— “I come home about six and this feller is waiting for me in the kitchen along with a gentleman who had come to fix the sink.” Notice the use of the word ‘gentleman’ used indiscriminately in this style and helping to give it the false elegance with which the bad grammar contrasts. Indeed, the point lies in this contrast between what is at times elegant diction, and its glaring absurdities. ‘Gentleman’ is freely used, but two gentlemen switch into ‘boys,’ etc. You may write of ‘a crowd of women,’ but each single one is a ‘lady.’ That lost genius Ring W. Lardner was a perfect master of this method. Here, for example, is a scene in elegant life when a husband is moved into a new apartment by his wife and her sister:

  “Well, I was just getting used to the Baldwin when Ella says it was time for us to move.

  “‘I and Kate,’ she says, ‘has made up our minds to do things our own way with our own money. . . . All as we want is a place that’s good enough and big enough for Sis to entertain her gentlemen callers in it and she certainly can’t do that in this hotel. . . .’

  “‘Well,’ I says, ‘all her gentleman callers that’s been around here in the last month, she could entertain them in one bunch in a telephone booth.

  “On the third afternoon they (the two ladies) busted in all smiles.

  “‘We got a bargain,’ said Ella. ‘It’s in the nicest kind of neighborhood and we can’t meet nothing only the best kind of people. You’ll go simply wild! They’s a colored boy in uniform to open the door and they’s two elevators.’”

  There is far more art in this than in the old discriminate exaggeration of bad spelling; how much art can be realized at once by anybody who tries to imitate it. The same effect is admirably achieved by Anita Loos in the famous best-seller Gentlemen Prefer Blondes (1925). Here the humorous effect is produced by the reproduction of such a desperate struggle towards good grammar that it produces a sort of super-grammar.

  “Mr. Spoffard told us all about his mother and I was really very very intreeged because if Mr. Spoffard and I become friendly he is the kind of gentleman that always wants a girl to meet his mother. I mean if a girl gets to know what kind of a mother a gentleman’s mother is like, she really knows more what kind of a conversation to use on a gentleman’s mother when she meets her. Because a girl like I is really always on the verge of meeting gentlemen’s mothers. But such an unrefined girl as Dorothy is really not the kind of girl that ever meets gentlemen’s mothers.”

  But there are further modes of humor arising out of single words far more subtle and far more legitimate than either puns or bad spelling. One of these is the use of a word that is the wrong word for the sense but the right word for the sound: in other words using the wrong word in the right way. This is seen in the speech of people who try deliberately to use big words, as the Negroes do, or at times sententious Cockneys. Indeed, the attempt is the humble and creditable prompting of a mind that would like to have been educated and never was, and finds in words a wistful and appealing grandeur.

  To turn this misuse of words into humorous expression is a delicate art. Done clumsily it is as tiresome as bad spelling. At its best it is wonderful. Mark Twain hit it off marvellously in his character of “old Mr. Ballou” in the Western book Roughing It. On one occasion a group of Westerners, including Mr. Ballou, are lost in the snow and think themselves about to perish and one says, “Let’s die without hard feeling towards each other: I freely admit that I have had hard feelings against Mr. Ballou for abusing me and calling me a logarithm; it has hurt me a good deal but let it go.” One might search the whole dictionary and find nothing to equal ‘logarithm.’

  Mark Twain also was able to utilize admirably the converse verbal trick of using a word or phrase that is suddenly and amazingly right, contrary to all expectation. He has a story called Cannibalism in the Cars, the idea of which is that a number of Congressmen being snowed in on a mountain train, and about to die of hunger, resort to cannibalism but employ in connection with it the full legislative procedures to which they are accustomed. Notice in the present connection the use made of a verb in the following sentence.

  “The next morning we had Morgan of Alabama for breakfast, one of the finest men I ever sat down to.”

  The writings of O. Henry offer innumerable examples. Any student of humor who wants a lesson in the possibilities of verbal technique should study the language placed by O. Henry in the mouths of Jefferson Peters and Parlez-voo Pickers in the volume The Gentle Grafter.

  The same idea of misused terms has been exploited on an extended scale with delightful success by Mr. A. P. Herbert in a ‘piece’ in which the names of flowers are transformed in delirious fashion. The true gardener (or horticulturist, as he would call himself) never cares to give a flower an English name if he can give it a Latin one. To him snapdragon is not snapdragon, but ‘antirrhinum’ and “a primrose by the river’s brim” becomes one of the Primulaceae distinguished by its tubular corolla and spreading lobes. Mr. Herbert sees his chance and fills the flowerbeds with a nosegay of blossoms that must be read to be appreciated.

  An ingenious verbal device, closely related to those mentioned, is where a metaphor is suddenly ‘disconnected’ and sounds like an absurdity. Ever so many of our words are metaphors, that is, words that meant something else and were used as a striking form of comparison. The man who first called the skyline of the Spanish mountains ‘sierras’ (saws) made a great hit.

  We use a lot of verbs metaphorically as when we talk, let us say, in connection with rebuilding a house, of ‘throwing the hall into the dining-room.’ Literally this is absurd, and the absurdity becomes patent if we repeat the phrase enough to call attention to it. “Acting on the specialist’s advice,” wrote Harry Graham in his inimitable Private Life of Gregory Gorm, “Lord Porcupine began on the ground-floor by throwing the dining-room into the front hall. He then proceeded to throw the smoking-room into the billiard-room, and the drawing-room into the study, and, by throwing the library into the gun-room, provided an excellent dining-room to replace the one he had thrown into the front hall. This, however, involved throwing the pantry into the kitchen, and the kitchen into the servants’ hall, and having gone thus far, it became inevitably necessary to throw the servants’ hall somewhere, and there was nowhere left to throw it except into the garden.”

  People of a humorous turn notice these absurdities readily: solemn people never.

  Twisted uses of words are sometimes made with a further artful implication of a new meaning, just as the pun carries a genuine second meaning when legitimately used. Thus the annual Baseball World Series is, or ought to be, the last word in carefree amusement. But mentioned with a Yiddish touch, as the ‘Voild’s Serious,’ the implication is as entertaining as it is obvious.

  But there are still deeper and more subtle effects to be got out of individual words than these superficial inconsistencies. It seems more or less clear that certain sounds still retain for us something of their primitive qualities as growls of anger, groans of distress, or yelps of delight. Hence there is a ‘tone’ quality in words. Nobody needs to be told what a scrumptious afternoon is, or what kind of individual is meant by a boob, a slob, or a goof. Sometimes of course these illuminated words are merely abbreviations or remaking of others, as boob is of booby: or they are combinations of two into one, like the telescoped words that Lewis Carroll made so famous. Everybody recalls ‘brillig’ as meaning ‘brilliant twilight’: ‘galumping’ a compound of ‘galloping and leaping’: a ‘vorpal’ sword, to mean perhaps ‘violent and fatal,’ and the priceless name ‘Rilchiam’ to combine ‘Richard and William.’

  But I am claiming here that there is far more in the matter than that. The tones have a sort of instinctive subconscious sound-appeal. Thus when Dickens made up his wonderful proper names, such as Mr. Vholes, Mrs. Gamp, Mr. Tulkinghorn, Mr. Weller, and a hundred others, they are drawn from the under-sound and any connection with other words is either accidental, or by attraction, but not of necessity. Thus Vholes, the name of a rascally lawyer, if you like is vampire and ghoul but only because it had to be: what is Gamp — is it gruesome and damp?

  The subject, one admits, is a difficult one. It is quite possible that many names seem appropriate and self-evident because we have read the book and grown used to him. Pendennis is a good name and Harry Lorrequer and Maggie Tulliver: but if she had been called ‘Jane Goodall’ would it have made any difference? One feels that Mr. P. G. Wodehouse’s Jeeves couldn’t have been called anything else. It is a topic that belongs not solely to the subject of the vocabulary of humor and of the mechanism of humor but to the subject of language at large. What is really meant is the question of the extent to which the primitive beginnings of speech still affect living language. A scholarly treatise could be written on the topic Do We Growl Still?

  If we put together all the various kinds of verbal effects just described, and other lesser and similar ones, we can see at once the distinction that is to be made between humor and wit. We can define wit as being an expression of humor involving an unexpected play upon words. Thus wit is far the lesser term of the two: it is all included under humor. There could not be real wit without humor. It is possible indeed for people with more cheeriness than brains, more voltage than candlepower, with high spirits but low intelligence to chatter away on a line of imitative jokes and secondhand effects without any real humor. But this is only in the same way as a person may be sentimental without sorrow, pious without religion and didactic without learning. It is this possibility of replacing true wit with imitation, gold with dross, that has led to a tendency to degrade wit as the crackling of thorns under a pot. On the strength of this idea some writers seem to try to separate wit from humor by a line different from that just drawn, as if humor were of a different quality and atmosphere. Definition, of course, is as free as disbelief, and it would be of no value to pile up citations of authority, since the matter lies outside of the ambit of quantitative measurement. But judging in a general way what each of us feels to be the sense attached by good writers and good speakers, the distinction just given, making wit a form of humor, is the one most frequently made and most widely accepted.

  We speak, for example, of ‘a witty French Abbé’ because we understand that French Abbés had a way of getting off good things and their good things always turned on words. But whoever writes of a witty Scotsman? Not that there are none; indeed, I am sure that there must be, the population of Scotland being close to five millions. But as a matter of fact the amusement that comes out of Scotland (and the exports of that realm are what make it illustrious — the export of brains, of Scotch whisky, and of golf) somehow always seem to turn on character. Thus:

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183