Delphi Complete Works of Stephen Leacock, page 19
Then I told him that Alexis would not come for some time yet, and he grew calmer.
I have begged him for my sake not to kill Alexis. He has given me his promise.
* * *
Another Day.
Ivan Ivanovitch, my father, has heard from Alexis. He will return in fourteen days. The day after his return I am to marry him.
And meantime I have still fourteen days to love Otto.
My love is perfect. It makes me want to die. Last night I tried again to commit suicide. Why should I live now that I have known a perfect love? I placed a box of cartridges beside my bed. I awoke unharmed. They did not kill me. But I know what it means. It means that Otto and I are to die together. I must tell Otto.
* * *
Later.
To-day I told Otto that we must kill ourselves, that our love is so perfect that we have no right to live.
At first he looked so strange.
He suggested that I should kill myself first and that he should starve himself beside my grave.
But I could not accept the sacrifice.
I offered instead to help him to hang himself beside the river.
He is to think it over. If he does not hang himself, he is to shoot himself. I have lent him my father’s revolver. How grateful he looked when he took it.
* * *
Next Day.
Why does Otto seem to avoid me? Has he some secret sorrow that I cannot share? To-day he moved his camp-stool to the other side of the meadow. He was in the long grass behind an elderberry bush. At first I did not see him. I thought that he had hanged himself. But he said no. He had forgotten to get a rope. He had tried, he said, to shoot himself. But he had missed himself.
* * *
Five Days Later.
Otto and I are not to die. We are to live; to live and love one another for ever! We are going away, out into the world together! How happy I am!
Otto and I are to flee together.
When Alexis comes we shall be gone; we shall be far away.
I have said to Otto that I will fly with him, and he has said yes.
I told him that we would go out into the world together; empty-handed we would fare forth together and defy the world. I said that he should be my knight-errant, my paladin!
Otto said he would be it.
He has consented. But he says we must not fare forth empty-handed. I do not know why he thinks this, but he is firm, and I yield to my lord. He is making all our preparations.
Each morning I bring to the meadow a little bundle of my things and give them to my knight-errant and he takes them to the inn where he is staying.
Last week I brought my jewel-case, and yesterday, at his request, I took my money from the bank and brought it to my paladin. It will be so safe with him.
To-day he said that I shall need some little things to remember my father and mother by when we are gone. So I am to take my father’s gold watch while he is asleep. My hero! How thoughtful he is of my happiness.
* * *
Next Day.
All is ready. To-morrow I am to meet Otto at the meadow with the watch and the rest of the things.
To-morrow night we are to flee together. I am to go down to the little gate at the foot of the garden, and Otto will be there.
To-day I have wandered about the house and garden and have said good-bye. I have said good-bye to my Tchupvskja flower, and to the birds and the bees.
To-morrow it will be all over.
* * *
Next Evening.
How can I write what has happened! My soul is shattered to its depths.
All that I dreaded most has happened. How can I live!
Alexis has come back. He and Otto have fought.
Ah God! it has been terrible.
I stood with Otto in the meadow. I had brought him the watch, and I gave it to him, and all my love and my life with it.
Then, as we stood, I turned and saw Alexis Alexovitch striding towards us through the grass.
How tall and soldierly he looked! And the thought flashed through my mind that if Otto killed him he would be lying there a dead, inanimate thing.
“Go, Otto,” I cried, “go, if you stay you will kill him.”
Otto looked and saw Alexis coming. He turned one glance at me: his face was full of infinite meaning.
Then, for my sake, he ran. How noble he looked as he ran. Brave heart! he dared not stay and risk the outburst of his anger.
But Alexis overtook him.
Then beside the river-bank they fought. Ah! but it was terrible to see them fight. Is it not awful when men fight together?
I could only stand and wring my hands and look on in agony!
First, Alexis seized Otto by the waistband of his trousers and swung him round and round in the air. I could see Otto’s face as he went round: the same mute courage was written on it as when he turned to run. Alexis swung Otto round and round until his waistband broke, and he was thrown into the grass.
That was the first part of the fight.
Then Alexis stood beside Otto and kicked him from behind as he lay in the grass, and they fought like that for some time. That was the second part of the fight. Then came the third and last part. Alexis picked up the easel and smashed the picture over Otto’s head. It fastened itself like a collar about his neck. Then Alexis picked Otto up with the picture round his neck and threw him into the stream.
He floated!
My paladin!
He floated!
I could see his upturned face as he floated onwards down the stream, through the meadow! It was full of deep resignation.
Then Alexis Alexovitch came to me and gathered me up in his arms and carried me thus across the meadow — he is so tall and strong — and whispered that he loved me, and that to-morrow he would shield me from the world. He carried me thus to the house in his arms among the grass and flowers; and there was my father, Ivan Ivanovitch, and my mother, Katoosha Katooshavitch. And to-morrow I am to marry Alexis. He had brought back from the inn my jewels and my money, and he gave me again the diamond clasp that Otto had taken from my waist.
How can I bear it? Alexis is to take me to Petersburg, and he has bought a beautiful house in the Prospekt, and I am to live in it with him, and we are to be rich, and I am to be presented at the Court of Nicholas Romanoff and his wife. Ah! Is it not dreadful?
And I can only think of Otto floating down the stream with the easel about his neck. From the little river he will float into the Dnieper, and from the Dnieper into the Bug, and from the Bug he will float down the Volga, and from the Volga into the Caspian Sea. And from the Caspian Sea there is no outlet, and Otto will float round and round it for ever.
Is it not dreadful?
Hannah of the Highlands: or, The Laird of Loch Aucherlocherty
“Sair maun ye greet, but hoot awa!
There’s muckle yet, love isna’ a’ —
Nae more ye’ll see, howe’er ye whine
The bonnie breeks of Auld Lang Syne!”
THE simple words rang out fresh and sweet upon the morning air.
It was Hannah of the Highlands. She was gathering lobsters in the burn that ran through the glen.
The scene about her was typically Highland. Wild hills rose on both sides of the burn to a height of seventy-five feet, covered with a dense Highland forest that stretched a hundred yards in either direction. At the foot of the burn a beautiful Scotch loch lay in the hollow of the hills. Beyond it again, through the gap of the hills, was the sea. Through the Glen, and close beside the burn where Hannah stood, wound the road that rose again to follow the cliffs along the shore.
The tourists in the Highlands will find no more beautiful spot than the Glen of Aucherlocherty.
Nor is there any spot which can more justly claim to be historic ground.
It was here in the glen that Bonnie Prince Charlie had lain and hidden after the defeat of Culloden. Almost in the same spot the great boulder still stands behind which the Bruce had laid hidden after Bannockburn; while behind a number of lesser stones the Covenanters had concealed themselves during the height of the Stuart persecution.
Through the Glen Montrose had passed on his fateful ride to Killiecrankie; while at the lower end of it the rock was still pointed out behind which William Wallace had paused to change his breeches while flying from the wrath of Rob Roy.
Grim memories such as these gave character to the spot.
Indeed, most of the great events of Scotch history had taken place in the Glen, while the little loch had been the scene of some of the most stirring naval combats in the history of the Grampian Hills.
But there was little in the scene which lay so peaceful on this April morning to recall the sanguinary history of the Glen. Its sides at present were covered with a thick growth of gorse, elderberry, egg-plants, and ghillie flower, while the woods about it were loud with the voice of the throstle, the linnet, the magpie, the jackdaw, and other song-birds of the Highlands.
It was a gloriously beautiful Scotch morning. The rain fell softly and quietly, bringing dampness and moisture, and almost a sense of wetness to the soft moss underfoot. Grey mists flew hither and thither, carrying with them an invigorating rawness that had almost a feeling of dampness.
It is the memory of such a morning that draws a tear from the eye of Scotchmen after years of exile. The Scotch heart, reader, can be moved to its depths by the sight of a raindrop or the sound of a wet rag.
And meantime Hannah, the beautiful Highland girl, was singing. The fresh young voice rose high above the rain. Even the birds seemed to pause to listen, and as they listened to the simple words of the Gaelic folk-song, fell off the bough with a thud on the grass.
The Highland girl made a beautiful picture as she stood.
Her bare feet were in the burn, the rippling water of which laved her ankles. The lobsters played about her feet, or clung affectionately to her toes, as if loath to leave the water and be gathered in the folds of her blue apron.
It was a scene to charm the heart of a Burne-Jones, or an Alma Tadema, or of anybody fond of lobsters.
The girl’s golden hair flowed widely behind her, gathered in a single braid with a piece of stovepipe wire.
“Will you sell me one of your lobsters?”
Hannah looked up. There, standing in the burn a few yards above her, was the vision of a young man.
The beautiful Highland girl gazed at him fascinated.
He seemed a higher order of being.
He carried a fishing-rod and basket in his hand. He was dressed in a salmon-fishing costume of an English gentleman. Salmon-fishing boots reached to his thighs, while above them he wore a fishing-jacket fastened loosely with a fishing-belt about his waist. He wore a small fishing-cap on his head.
There were no fish in his basket.
He drew near to the Highland girl.
Hannah knew as she looked at him that it must be Ian McWhinus, the new laird.
At sight she loved him.
“Ye’re sair welcome,” she said, as she handed to the young man the finest of her lobsters.
He put it in his basket.
Then he felt in the pocket of his jacket and brought out a sixpenny-piece.
“You must let me pay for it,” he said.
Hannah took the sixpence and held it a moment, flushing with true Highland pride.
“I’ll no be selling the fush for money,” she said.
Something in the girl’s speech went straight to the young man’s heart. He handed her half a crown. Whistling lightly, he strode off up the side of the burn. Hannah stood gazing after him spell-bound. She was aroused from her reverie by an angry voice calling her name.
“Hannah, Hannah,” cried the voice, “come away ben; are ye daft, lass, that ye stand there keeking at a McWhinus?”
Then Hannah realised what she had done.
She had spoken with a McWhinus, a thing that no McShamus had done for a hundred and fifty years. For nearly two centuries the McShamuses and the McWhinuses, albeit both dwellers in the Glen, had been torn asunder by one of those painful divisions by which the life of the Scotch people is broken into fragments.
It had arisen out of a point of spiritual belief.
It had been six generations agone at a Highland banquet, in the days when the unrestrained temper of the time gave way to wild orgies, during which theological discussions raged with unrestrained fury. Shamus McShamus, an embittered Calvinist, half crazed perhaps with liquor, had maintained that damnation could be achieved only by faith. Whimper McWhinus had held that damnation could be achieved also by good works. Inflamed with drink, McShamus had struck McWhinus across the temple with an oatcake and killed him. McShamus had been brought to trial. Although defended by some of the most skilled lawyers of Aucherlocherty, he had been acquitted. On the very night of his acquittal, Whangus McWhinus, the son of the murdered man, had lain in wait for Shamus McShamus, in the hollow of the Glen road where it rises to the cliff, and had shot him through the bagpipes. Since then the feud had raged with unquenched bitterness for a century and a half.
With each generation the difference between the two families became more acute. They differed on every possible point. They wore different tartans, sat under different ministers, drank different brands of whisky, and upheld different doctrines in regard to eternal punishment.
To add to the feud the McWhinuses had grown rich, while the McShamuses had become poor.
At least once in every generation a McWhinus or a McShamus had been shot, and always at the turn of the Glen road where it rose to the edge of the cliff. Finally, two generations gone, the McWhinuses had been raised to sudden wealth by the discovery of a coal mine on their land. To show their contempt for the McShamuses they had left the Glen to live in America. The McShamuses, to show their contempt for the McWhinuses, had remained in the Glen. The feud was kept alive in their memory.
And now the descendant of the McWhinuses had come back, and bought out the property of the Laird of Aucherlocherty beside the Glen. Ian McWhinus knew nothing of the feud. Reared in another atmosphere, the traditions of Scotland had no meaning for him. He had entirely degenerated. To him the tartan had become only a piece of coloured cloth. He wore a kilt as a masquerade costume for a Hallowe’en dance, and when it rained he put on a raincoat. He was no longer Scotch. More than that, he had married a beautiful American wife, a talcum-powder blonde with a dough face and the exquisite rotundity of the packing-house district of the Middle-West. Ian McWhinus was her slave. For her sake he had bought the lobster from Hannah. For her sake, too, he had scrutinised closely the beautiful Highland girl, for his wife was anxious to bring back a Scotch housemaid with her to Chicago.
And meantime Hannah, with the rapture of a new love in her heart, followed her father, Oyster McOyster McShamus, to the cottage. Oyster McOyster, even in advancing age, was a fine specimen of Scotch manhood. Ninety-seven years of age, he was approaching the time when many of his countrymen begin to show the ravages of time. But he bore himself straight as a lath, while his tall stature and his native Highland costume accentuated the fine outline of his form. This costume consisted of a black velvet beetle-shell jacket, which extended from the shoulder half-way down the back, and was continued in a short kilt of the tartan of the McShamuses, which extended from the waist half-way to the thigh. The costume reappeared again after an interval in the form of rolled golf stockings, which extended half-way up to the knee, while on his feet a pair of half shoes were buckled half-way up with a Highland clasp. On his head half-way between the ear and the upper superficies of the skull he wore half a Scotch cap, from which a tall rhinoceros feather extended half-way into the air.
A pair of bagpipes were beneath his arm, from which, as he walked, he blew those deep and plaintive sounds which have done much to imprint upon the characters of those who hear them a melancholy and resigned despair.
At the door of the cottage he turned and faced his daughter.
“What said Ian McWhinus to you i’ the burnside?” he said fiercely.
“’Twas nae muckle,” said Hannah, and she added, for the truth was ever more to her than her father’s wrath, “he gi’ed me saxpence for a fush.”
“Siller!” shrieked the Highlander. “Siller from a McWhinus!”
Hannah handed him the sixpence. Oyster McOyster dashed it fiercely on the ground, then picking it up he dashed it with full force against the wall of the cottage. Then, seizing it again he dashed it angrily into the pocket of his kilt.
They entered the cottage.
Hannah had never seen her father’s face so dour as it looked that night.
Their home seemed changed.
Hannah and her mother and father sat down that night in silence to their simple meal of oatmeal porridge and Scotch whisky. In the evening the mother sat to her spinning. Busily she plied her work, for it was a task of love. Her eldest born, Jamie, was away at college at Edinburgh, preparing for the ministry. His graduation day was approaching, and Jamie’s mother was spinning him a pair of breeches against the day. The breeches were to be a surprise. Already they were shaping that way. Oyster McShamus sat reading the Old Testament in silence, while Hannah looked into the peat fire and thought of the beautiful young Laird. Only once the Highlander spoke.
“The McWhinus is back,” he said, and his glance turned towards the old flint-lock musket on the wall. That night Hannah dreamed of the feud, of the Glen and the burn, of love, of lobsters, and of the Laird of Loch Aucherlocherty. And when she rose in the morning there was a wistful look in her eyes, and there came no song from her throat.
The days passed.
Each day the beautiful Highland girl saw the young Laird, though her father knew it not.
In the mornings she would see him as he came fishing to the burn. At times he wore his fishing-suit, at other times he had on a knickerbocker suit of shepherd’s plaid with a domino pattern neglige shirt. For his sake the beautiful Highland girl made herself more beautiful still. Each morning she would twine a Scotch thistle in her hair, and pin a spray of burdock at her heart.
And at times he spoke to her. How Hannah treasured his words. Once, catching sight of her father in the distance, he had asked her who was the old sardine in the petticoats, and the girl had answered gladly that it was her father, for, as a fisherman’s daughter, she was proud to have her father mistaken for a sardine.






