Delphi collected works o.., p.871

Delphi Collected Works of Ouida, page 871

 

Delphi Collected Works of Ouida
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  There are in it none of those Anglicisms so irritating in the works of Bourget and others, such as Henry for Henri, Francis for François, ‘window’ for ‘fenêtre,’ ‘le cab stoppait’ for ‘le fiacre s’arrêtait,’ and so many similar disfigurements of the most polished and elegant language of the world. The temptation to use a foreign language is great when its expressions are such as no other language can equally well render. But who can think that ‘cab’ is better than ‘fiacre,’ or ‘window’ than ‘fenêtre’? The French of Cherbuliez is the French of an elegant writer, of a man of the world, and is, beside that of ‘les jeunes,’ as a pure and limpid river beside a crooked and choked-up stream. Without their professorial jargon of psychology or their strained analysis, which so greatly fatigues the reader and resembles nothing so much as the efforts of a cyclist to run smoothly on a stony road, Le Secret du Précepteur is full of delicate and interesting studies of the human mind and character. Its especial triumph is to excite and retain the interest of the reader in a character which in the hands of most writers would have been either insignificant or absurd.

  The teller of the story is the preceptor himself, who, unlovely in face and form, filling a subordinate and somewhat absurd position, frankly confessing his own follies and errors, is yet the most lovable and the most dignified of men; the intellectual grace of the scholar and the philosopher wholly atoning for and effacing the inferiority of place and the deformity of features. He tells us of his own extreme ugliness, so that we are not deluded into thinking it a belle laideur, but accept it as what he calls it, an ugliness which, coupled with poverty, would scare all women away from him all the years of his life; but, despite of it, we feel the irresistible charm of his personality, we admire his tact, we adore his unselfishness, we are as delighted by his self-restraint as by his courage and his will, and we take leave of him with the regret which we feel when we part for an indefinite period from a companion of the finest culture and the warmest sympathies. We regret also that, like most unselfish persons, he is forced to be content with the crumbs of happiness instead of its bread. It is strictly true to life that he should receive no more; it proves the author a true artist that he has been able to resist the temptation of giving so attractive a character a happy and unnatural fate, and we who know how the awards of life are proportioned, know that it is entirely in keeping both with art and truth that the bon chien should receive no more than the good dog usually gets in recompense for his fidelity. We know that it could not be otherwise; yet we regret the necessity for leaving the good dog with his dry broken crusts.

  I regard the extreme interest and attachment with which this character inspires us as one of the greatest triumphs of fiction, because its attraction is stripped of all the adventitious aids to interest which accompany beauty, rank, or position. We have a plain, poor man, in a paltry and invidious situation, who conquers all which is against him as a hero of romance, and arrives at the highest place in the reader’s esteem and affection by mere force of natural dignity, excellence of heart, and the irresistible superiority of wit and intellect. He is throughout all his actions, moreover, entirely natural. It is difficult, in reading his account of them, to believe that he is a fictitious character; all that he does and says is so real, so human. No one who reads Terre Promise or Cœur de Femme is ever for an instant tempted to think that the characters ever did live or ever could have lived; they are cartonnages, lay figures, draped in clothes from the costume maker’s, and moving in obedience to the hand of their manipulator. But as Maupassant’s Pierre et Jean are living, as Loti’s Gaud and Fatougay live, as Rod’s Michael Teissier lives, as the delicious Yette lives, so, and with even more vitality than they, the tutor Tristan lives in this admirable novel. And all the people around him live in this country house near Epernay, which is the scene of nearly all his joys and sufferings. We wish, indeed, that this scene never changed; so well does its landscape accord with the narrative, that one wishes the unities could have been preserved to the end. One regrets the change of venue when the story is carried to Paris. It is perhaps probable that the end is not what was originally intended by Cherbuliez.

  It is a story which it is very difficult to end artistically. In point of fact it is not ended at all; it is only broken off at a certain crisis, and leaves the reader in the persuasion that Monique will have many adventures, and her ‘bon chien’ and her husband many anxieties. The fault in it, if fault there is, seems to me to be that, if this crisis had been contemplated from the beginning, the character of Louis Moufrin, extremely natural as far as it goes, should have been rendered a little more heroic, so that more interest would have attached to his transformation under the stings of jealousy. If this were not done the coup de pistolet should have been given, not by him, but by the preceptor; indeed, since Tristan tells us early in his story that he is a very fine pistol-shot, we are always expecting him to prove his skill on someone, and one could wish that he had exercised it as he desired to do on the odious coxcomb, Triguères. The impression is irresistibly made on the reader’s mind that this was the dénouement originally contemplated by the author, and it would have been one stronger and more satisfactory. But perhaps he renounced it from the feeling that tragedy as a climax would have jarred on the harmony of a book which is throughout kept to the good-humoured and jesting tone of cultured society.

  It would take many pages to do justice to the other persons of the novel; all are admirably drawn; there is only some exaggeration in that of Madame Moufrin, mère. But the cheery and generous merchant Brogues, the high-bred, high-born dévote who is his wife, the charming priest Verlet, the shy, silent, tender-hearted and timid Moufrin, the inimitable portrait of the learned, excellent and insufferable Sidonie, and lastly, the entirely uncommon conception of the captious and provoking petite Japonaise, who rules her faithful two-legged dog with a rod of iron; all these are admirably pourtrayed, even if they yield in importance to the central figure of the preceptor himself. The finest and most complicated study of them all is that of Madame Brogues, with her piety, her sensuality, her instinctive patrician revolt against the monotony of a bourgeois interior, her complex and scornful nature, her mingled indifference and tenderness for her daughters, the union of touching maternal sadness and devotion to the superior claims of chiffons, which traits are so admirably depicted in her last meeting with her younger daughter Monique.

  Cherbuliez has, it is plain to see, been much struck with the large place which chiffons occupy in the lives of women of the world, and with the power of consolation which the interests of the toilette possess for them. The mother and daughter are both extremely touched by their accidental meeting (the first since the elopement of the former and the marriage of the latter); but this meeting takes place in the Exhibition building in Paris, and their emotions do not prevent them from studying, discussing, and purchasing beautiful fabrics. It is exactly the union of conflicting feelings which is really to be observed in life: the mingling of deep sentiment and sincere regret with interests of a totally different kind which appear trivial but are really absorbing distractions, perhaps frivolous, but entirely natural, arising from those cares and pleasures of personal appearance which are indestructible in the élégante by anything short of death.

  There is also another passage which equally illustrates the ability and insight of the author in his perception and representation of that dual motive, that twin yet conflicting sentiment, which so frequently moves us and so especially characterises the modern mind, which is frequently complex and artificial, trivial and analytic, and thereby incapable of a single, or of a simple, emotion. Sidonie, a very proud, chaste, and implacable maiden, is stung to the core by her discovery of her mother’s flight; the thought of what the neighbours and the servants will think is torture to her, and a generous and genuine grief for the blow to her father moves her to the first tears which she has ever shed. But still the idea, the knowledge that since she means never to marry, she is now and will be for ever supreme mistress of her father’s house is a source of irresistible pleasure and consolation, and as she goes upstairs she cannot resist, even on this terrible night, exercising her first despotic and unshared power. Her mother, who loved softness and shadow, had always insisted on the electric lamp at the foot of the staircase being shaded and softened by folds of rose-coloured stuff, Sidonie had the rose-coloured stuff taken away, and even on this first evening of her reign the undimmed and intense radiance of the unveiled light proclaims the change of domestic government, and the absolute authority of the new ruler. This is one of the many exquisite finenesses of touch which reveal the delicacy of observation in the writer throughout this novel, and can be only appreciated by a reader who brings to it that attention and capacity which Sir John Lubbock and his audience would think it only worth while to devote to a treatise on the stalk-eyed crustacea or a monograph upon the household flea.

  M. Jules Lemaitre, in his story of Les Rois, says with a sneer that one of his personages was ‘née pour gouter Auber, Cabanel, et les romans de la Révue des Deux Mondes.’ Now in his own volume, entitled Les Rois, published this season, and received with great curiosity in Paris, M. Jules Lemaitre has merely mixed up the tragedy of Meyerling, the mystery of Johann Orth, and recent well-known card and debt scandals concerning living princes; and, having reproduced with these the individuality of Louise Michel, the life of Kropotkine, and the career of a well-known financier, he has introduced some essays on social and political problems into his reproductions of these personages, dated the whole 1900, and called it a novel. But it is not a novel, for the imagination does not enter into it. It is a photograph, or a travesty, whatever the reader may please to call it, of actual recent modern events, thinly disguised, but unjustly exaggerated, and an almost impudent imitation in many ways of Daudet’s Rois en Exil. There is some brilliant writing in it, and some fine thoughts and expressions, which is, of course, always the case when the writer is so intelligent a man as Lemaitre, but a novel it is not; it is a series of scenes, almost all borrowed or imitated from well-known events; it is a patchwork with little harmony in its arrangement, and it has the supreme fault of introducing long descriptions of anterior events, and bringing in new characters, at the close of the action. There is also one suggestion, if not more, concerning a royal person, so horrible that it seems unfair and even cruel to make it of one who cannot resent it or defend herself. The date of the story may be called 1900, but the events on which it is built have already been lived through by conspicuous characters.

  It is not becoming, therefore, in so immature a story-teller as M. Lemaitre proves himself to be, and one who is obliged to go for his incidents to the scandals of courts, to sneer at the novels of the Révue des Deux Mondes, in which, to go no further back than last year, such admirable works as La Vie Privét de Michael Teissier and Le Secret du Précepteur have first seen the light. To be a critic of it is much easier than to be a creator of fine fiction; to pull to pieces requires lesser qualities than to construct.

  In the past twenty months there have been some very fine novels in French literature. A l’Abîme, by Paul Vassili, is a masterpiece of originality, and the character of the great egoist, who is its hero, is matchless in its intuition, its philosophy, and its realism; it is a narrative of intense interest without its having any other source for its interest than that which lies in following the evolution of a type wholly new in literature, and the crystallisation of a naturally generous nature into a complete philosophic selfishness through circumstances which lead to its moral isolation amidst the full success of a triumphant career. Amants and La Force des Choses, of Paul Margueritte, are beautiful novels, remarkable for originality of conception, correctness of observation, and the talent of interesting the reader in perfectly natural events. The former in especial is full of truth, poetic feeling, and novelty of situation and of character; it is entirely a story of love, but it is love pourtrayed with equal sympathy and comprehension, and embracing scenes entirely dramatic whilst entirely natural. If Sir John Lubbock will read these three books and end with Le Secret du Précepteur, he will, I think, feel bound to admit that such works require for their due appreciation quite as much attentive respect in their perusal, and quite as many intellectual and perceptive qualities in their reader, as the analysis, however interesting, of a wasp’s social habits, and the diary, however delightful, of a caged bluebottle’s appetite. The study of earthworms demands, no doubt, the exercise of much higher faculties than are necessary for the study of human nature. Still it is difficult to believe that the earthworm can afford such varied and complicated interest as man, and nowhere are the portraiture and analysis of man so ably depicted as in a fine novel.

  V. L’IMPÉRIEUSE BONTÉ.

  A French critic has ranked the Frères Rosny amongst the ‘authors of to-morrow,’ and in a certain sense they, no doubt, belong to the class called les jeunes, often wrongly, since amongst these jeunes there are men of middle age. Les jeunes is an expression which is rather intended to indicate new methods and new views than to describe the actual age of the writers. In a sense everyone belongs to les jeunes who is emancipated from conventional tradition; but too much stress, too much importance, has been attached to this name; true art is always natural, and this new school is seldom natural; there is more eccentricity of manner in it than there is genuine originality of thought; there is too great an effort, too perpetual a strain in its productions; frequently, as in the case of Maurice Barrés, subtlety of language is employed to conceal absolute poverty of idea; or, as in the case of Georges Ohnet, to clothe mere wooden puppets with a semblance of life by skill in depicting incident; or, as in the case of Paul Bourget, to eke out a slender modicum of incident and idiosyncrasy with charm of style and an imposing psychology, and disarm criticism by euphuism.

  In the two Rosnys there are some of the affectations of these writers, but there is none of their poverty of idea. They are full of ideas; full of meditation, of observation, of sympathy, of experience; the narrow limits to which custom confines the novel are far too small for their abundant powers. In portions of their work there is that more artificial mode of treatment, that strain after recondite words and tortuous and archaic methods of expressions, which are the blemish of les jeunes; but in many other portions their true insight, their deep feeling, and their artistic instincts raise them above this pedantry and enable them to produce certain passages which have few equals in any literature. L’Impérieuse Bonté is a very long book, but the reader would be dull indeed who did not wish it were longer, and who would not feel that the writers had been forced to renounce many scenes and many reflections and descriptions with which their minds were teeming. They convey to their reader their own attachment to their personages; willingly, we feel sure, they could have filled a hundred volumes with the story of their fate; the fountain of their sympathies is fed by an eternal spring. What is most admirable also in them is their remarkable equity; they can see the injustice done to the rich by the poor, as well as that done to the poor by the rich; and this quality of impartial sympathy is very rare. There is abundance in the world of that one-sided sympathy which springs from a parti pris, but that which is many-sided and perfectly just is very unusual. The Rosnys are capable of it.

  The language indeed is at times tortuous, inflated, archaic, after the manner of the modern school; but at other times it loses this mannerism and becomes the clear, limpid, polished French so dear to us. It is never clearer or simpler than in the passages concerning the Lamarques and other sufferers which touch the heart.

  The first portion of the book is the finest; the scenes which treat of this family are the greatest as they are the simplest of the whole. Was there ever any passage more pathetic and more real than this description of the last drive in the poor hired vehicle of the dying man and his children?

  ‘Lamarque drew a deep breath under the delicious weight of the freshened air. Strength and peace brushed his tired, sickly frame.

  ‘“Ah! I was sure that this would make me well.”

  ‘A smile came around his diaphanous nostrils, his lips parted with childlike pleasure. Albert felt that heaven and earth were born again in endless life. His soul shone through his blue eyes; he began to laugh and jest with nature. But his mother and Georges only saw more plainly in the luminous light the deadly thinness of Lamarque, and could think of nothing except how they should be able to make up for the expense of the five francs for the cab. They had driven out towards a road which looked mysterious and poetic; limes, acacias, young elms, all kinds of shades of green, were lit by a descending sun. There were flocks of slender trunks; a dainty philosophy of verdure; high above, pale foliage seemed to drink in the light; then depths where the sun-rays seemed to flow and stream like the nebulæ of comets, where they lay like vapour on which some fragile insect life floated like medusæ on the sea. Already dead leaves were on the ground like the tanned flesh, or the brown fur, of forest creatures. Spiders’ webs had the colours of the rainbow; in these birdless trees butterflies lent an illusion of winged life and figured the flight of nestlings. Happiness seemed crystallised in the figure of a woman knitting; in the cry of a distant railway train; in the joy of two children munching pears with their crusts; in the sport of a dog who rolled on the grass with a youthful bark and the eyes of one in love with life. The red frock of a young girl passing by lent a note of force, of splendour, of intensity, to the golden afternoon.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183