City of God (Penguin Classics), page 47
There only remains the fourth suggestion, which is the worst of them all. It would surely be insupportable to imagine that the demons told the gods all about the slanderous fantasies of the poets concerning the immortal gods, and the dishonourable buffooneries of the theatre; and about their own avidity for such productions and the exquisite pleasure they afforded them, while they said nothing about the philosophical seriousness which led Plato to decree the removal of all such performances from his ideal republic. This would mean that the gods have no choice but to rely on such messengers for information about the iniquities of the worst characters – the iniquities of these same messengers – while they are not allowed to learn of the virtues of the philosophers – and that, too, though the aim of the former is to do them outrage, of the latter, to do them honour!
22. The worship of demons is to be rejected
Thus we see that none of these four suggestions is a possible choice, since any one of them would imply an intolerable conception of the gods. The only remaining possibility is to refuse any credence to the teaching of Apuleius and the other philosophers of his way of thinking. Apuleius is at great pains to persuade us that the demons are situated midway between gods and men to serve in some way as messengers and go-betweens, to carry our petitions to the gods and to convey to us the gods’ assistance. We must realize that they are in reality spirits whose only desire is to do harm, who are completely alien from any kind of justice, swollen with arrogance, livid with envy, and full of crafty deception. They do indeed dwell in the air, because they have been cast down from the upper heights of heaven as a reward for their irremediable transgression and condemned to inhabit this region as a kind of prison appropriate to their nature. But the fact that their dwelling-place is above the earth and the water does not mean that they are superior to mankind in worth, for men far surpass them, in spite of having terrestrial bodies, by virtue of the reverent attitude of mind which leads them to choose God for their support.
In spite of that, the demons clearly hold sway over many men, who are unworthy to participate in the true religion, and they treat them as prisoners and subjects; and they have persuaded the greater part of them to accept the demons as gods, by means of impressive but deceitful miracles, whether miracles of action or of prediction. But there are others who have observed the viciousness of these demons with rather more careful attention. The demons have failed to persuade them of their divinity; and so they have pretended that they are intermediaries between gods and men, securing for mankind the benefits of the gods. And yet when men have decided that not even this honourable position is to be accorded to the demons, because, seeing their wickedness, they did not believe them to be gods (since they would have it that all gods are good), even so men could not bring themselves to declare that demons were altogether unworthy of any divine honour, especially because they were afraid of shocking the general public. For they saw that people in general were enslaved to those demons by the superstitious beliefs to which they were inured, thanks to all those ceremonies, and all those temples.
23. Hermes Trismegtstus on the worship of idols
Hermes the Egyptian (called Trismegistus)58 expressed very different opinions about those demons. Apuleius, to be sure, denies that they are gods. But, for all that, in asserting that they are engaged in a kind of mediatory activity between gods and men, so that they appear to be indispensable to men in their relations with the gods, he does not distinguish their cult from the worship of the gods on high. The Egyptian, by contrast, distinguishes between gods created by the supreme God, and gods made by men.
Put like that, the statement sounds as if it referred to images which are ‘the work of men’s hands’; but Hermes asserts that the visible and tangible idols are in some way the bodies of gods; certain spirits have been induced to take up their abode in them, and they have the power either to do harm, or to satisfy many of the wants of those who offer them divine honours and obedient worship. When Hermes talks of gods being made by men, he refers to a kind of technique of attaching invisible spirits to material bodies, so that the images dedicated and subjected to those spirits become, as it were, animated bodies. This, he says, is the great, the marvellous power of creating gods, which has been given to men.
Here are the actual words of the Egyptian, as given in a Latin translation,
Since the subject of our discussion is the relationship and the fellowship between men and gods, observe, Asclepius, the power and force of man. As the Lord, the Father, that is (to give him his full tide) God, is the creator of the gods of heaven, so man is the maker of the gods who are content to dwell in temples, in close contact with human beings.59
And, a little later,
Humanity, while remaining mindful of its nature and origin, perseveres in this imitation of the divinity. That is, just as the Father and Lord has created the eternal gods, to be liike himself, so humanity has fashioned gods after the likeness of its own appearance.60
At this point Asclepius, his chief interlocutor, responds with the question, ‘Are you talking about statues, Trismegistus?’ To which he replies,
Statues? My dear Asclepius, what an infidel you are! Statues endowed with souls, fully equipped with sensibility and spirit; statues which perform such great and wonderful works; statues which foreknow the future, and foretell it by means of the lot, by means of seers and dreams and many other methods; which send diseases upon men and also cure them, bestowing sadness or joy, according to deserts. Are you aware, my friend, that Egypt is the image of heaven? Or, more precisely, that in Egypt we have the transference, the descent to earth, of all that goes on in heaven, under the guidance of God? And, to tell the whole truth, our land is the temple of the universe. Yet for all that (since it is right that a wise man should have foreknowledge of all the future) it must not be that you should remain in ignorance of this fact: there will come a time when it will be apparent that it is in vain that the Egyptians have kept up the worship of the gods with reverent piety and attentive devotion.61
Hermes goes on to treat of this topic at great length; and it appears that he is predicting the present time when the Christian religion has overthrown all these deceitful images with an irresistible finality corresponding to its truth and holiness, so that the grace of the true Saviour may set man free from these man-made gods, and subject him to God, man’s creator. But, in predicting this, Hermes speaks as if amicably disposed towards these mockeries of the demons, and he makes no express mention of Christianity by name. He tells of the future suppression and abolition of the worship, the observance of which safeguarded the resemblance to heaven in the land of Egypt; and his prophecy adopts the tone of mourning and lamentation. He was one of those of whom the Apostle is speaking when he says,
Though they have some acquaintance with God they have not glorified him as God, nor have they given him thanks: but they have dwindled into futility in their thinking and their stupid heart is shrouded in darkness. In claiming to be wise they have become fools; and have exchanged the glory of the incorruptible God for images representing corruptible man.62
– and so on; it would take too long to give the whole passage.
Certainly Trismegistus had much to say in this strain about the one true God, the creator of the world – much that corresponds to the teaching of the truth. And yet in some way because of that ‘darkening of the heart’ he sank low enough to wish men to remain forever subject to gods who, on his own showing, are the creations of men, and to bewail the prospect of their extirpation at some future time, as if there were any unhappier situation than that of a man under the domination of his own inventions. It is easier for a man to cease to be a man, by worshipping as gods things of his own creation, than it is for things of man’s own creation to become gods as a result of his worship. It is more likely that ‘man who is in a position of honour and who does not realize it’, should become ‘comparable to the beasts’,63 than that the work of man’s hands should be ranked above a work of God, created in God’s image – that is, man himself. So it is just that man should be sundered from him who made him, when he puts above himself that which he has created.
Hermes of Egypt grieved because he knew the time was coming when all those futile delusions and those pernicious blasphemies would be done away with. But the impudence of his grief matched the imprudence of his knowledge. For it was not the Holy Spirit that had revealed this to him, as he revealed it to the holy prophets, who foresaw it and expressed their joy in such words as these: ‘Suppose man makes gods for himself. Why, they are not gods at all!’64 and in another place: ‘The day will come, says the Lord, when I will extirpate from the land the names of the idols, and there will not be the memory of them’;65 and (appropriately to our present subject) Isaiah speaks of Egypt in particular: ‘The works of men’s hands will be removed from before his face; and their heart will be overcome in them’,66 and so on.
To the same class of seers belong those who rejoiced at the coming of what they had known would come, such seers as Simeon and Anna, who recognized Christ soon after his birth, and Elizabeth, who acknowledged him, by inspiration of the Spirit, soon after his conception;67 such as Peter, who said, when the Father revealed it to him, ‘You are the Christ, the son of the living God.’68 Whereas it was the spirits who informed this Egyptian about the coming of the time for their destruction, those spirits who cried out in terror to the Lord, when he was present in the flesh, ‘Why have you come to destroy us before the time?’69 Perhaps they said this because it happened so suddenly to them – they knew it was bound to come, but they thought it would be slower in coming; perhaps what they meant by their destruction was the fact that they were recognized and despised, and this happened ‘before the time’, that is before the time of judgement, when they are to be punished with eternal damnation together with all the men who have continued in their fellowship. This is what we are told by the religion which never deceives and is never deceived, unlike the teaching of Hermes, who is ‘blown from side to side by every wind of teaching’;70 who gives a mixture of truth and falsehood, and who grieves at the thought of the destruction of a religion which he later confesses to be false.
24. Hermes acknowledges the falseness of Egyptian religion, while lamenting its coming destruction
After a lengthy digression, Hermes returns to his starting-point, the man-made gods, and says,
That is enough on this subject. Let us return to the subject of man and his reason, the divine gift which justifies man’s title of ‘rational being’. What has been said about man is marvellous, but there is something still more wonderful. For the miracle of all miracles is that man has been able to discover the divine nature and to bring it into being. Thus, because our ancestors went far astray in their conception of the gods, on account of their lack of faith and their neglect of divine worship and true religion, they invented the art of creating gods. They also brought in a power derived from the nature of the universe as a supplement to this technique, suitable for their purpose, and by this adidtion (since they could not create souls) they called up the souls of angels or demons and made them inhere in sacred images and in divine mysteries, so that by their means the idols could have the power of doing good or inflicting harm.71
I doubt if the demons themselves, if conjured, would confess as much as Hermes admitted. He says, ‘It is because our ancestors went far astray in their conception of the gods, on account of their lack of faith and their neglect of divine worship and true religion, that they invented the art of creating gods’ There was no question of his ascribing the invention of this art of creating gods to any trivial error. It was not enough for him to say ‘they went astray’; he had to go further than that; ‘they went far astray’. It was a serious error, a failure of belief and a neglect of worship and religion that led to the invention of the art. And yet the sage laments the abolition of this manufacture of gods, discovered as a result of serious error and infidelity and the neglect of religion; he laments the coming disappearance of this at an appointed time, as if it were the end of true religion. One is bound to ask whether it was not the power of God which inspired him to disclose the past errors of his ancestors and the power of the Devil which constrained him to lament the future punishment of the demons. If the ancestors of the Egyptians discovered the art of making gods because of their grievous errors about the nature of the gods, their lack of faith, and their neglect of worship and religion, it should not cause astonishment if the products of this abominable art – the direct opposite of true religion – are abolished by the true religion, seeing that the truth corrects error, faith refutes infidelity, and conversion remedies opposition.
Even if Hermes had merely stated that his forebears had discovered the art of making gods without mentioning the causes, it would have been up to us, if we had any feeling of justice and piety, to realize that they would never have arrived at that art of making gods, if they had not strayed from the truth – if they had had a worthy conception of God and if they had been attentive to divine worship and religion. Now if this had been our discovery, if we had alleged the causes of this art to be the grievous error of men, their lack of faith, and the estrangement from true religion of a mistaken and unbelieving attitude of mind, then the impudence of the opponents of truth would be in some degree tolerable. But when Hermes himself, while regarding the mastery of this technique of god-making as the supreme marvel of man, grieves that the time is coming when even the laws will enforce the abolition of all these invented divinities established by man, when in the same breath he expressly acknowledges the causes which brought the Egyptians to this pass, and tells us that his ancestors discovered the technique of god-making by reason of their grievous error, their lack of faith, their carelessness about divine worship and religion, what, in view of this, ought we to say – or rather, what ought we to do, except to offer all possible thanks to the Lord our God who has stopped these practices by means of causes quite opposite to those which lead to their establishment? What was established by multitudinous error was removed by the way of truth; what was established by infidelity was removed by faith; what was established by opposition to true religion was removed by conversion to the one true and holy God.
The lament of Hermes was concerned only with Egypt; but the change was not confined to that country. It has happened throughout the world, and the whole earth sings a new song to the Lord, as was truly prophesied in the Scriptures and in the writings of the prophets, where we read, ‘Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.’72 And this is the title of the psalm just quoted: When the house was being built, after the captivity. Indeed this house, the City of God, which is the holy Church, is now being built in the whole world after the captivity in which the demons held captive those men who, on believing in God, have become like ‘living stones’ of which the house is being built.73 For the fact that man was the maker of his gods did not mean that he was not possessed by what he had made, for by worshipping them he was drawn into fellowship with them, and I do not mean fellowship with senseless idols, but with crafty demons. For what are idols but the things of which Scripture says, ‘They have eyes, but they do not see,’74 and all the rest that can be said of material things, bereft of life and sense, however skilfully fashioned? But the unclean spirits, bound to these images by this wicked art, had brought the souls of their worshippers into a wretched captivity, by forcing them into their fellowship. Hence the Apostle says, ‘We know that an idol is nothing; when the gentiles offer sacrifice, it is to demons that they sacrifice, not to God. I do not want you to enter into fellowship with demons.’75 It is after this captivity, in which men were kept prisoner by malignant demons, that God’s house is being built in all the earth. Hence comes the title of the psalm, which has these words:
Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth. Sing to the Lord, bless his name, give the good news of his salvation, day by day. Proclaim his glory among the nations, his wonderful acts among all peoples: for the Lord is great, and worthy of all praise; he is to be feared above all gods. Because all the gods of the nations are demons; but the Lord has created the heavens.76
Thus, in lamenting that the time was to come, when the worship of idols would be abolished and with it the domination of demons over their worshippers, Hermes was inspired by an evil spirit to desire the perpetual continuance of that captivity, whose passing was the occasion for the psalm which sings of the building of God’s house in all the earth. Hermes made his prophecy with lamentation; the prophet announced his vision with joy. But since the victory is with the Spirit, who sang of these triumphs through the mouth of the holy prophets, even Hermes was in a miraculous way constrained to admit that the institutions whose abolition he contemplated with revulsion and lamentation were the work not of the wise, the faithful, and the devout, but of those in error, of unbelievers, and of those estranged from the worship of true religion. He gives these creations the name of gods, but then he declares they are the creation of men whom he certainly ought not to resemble. By admitting this he shows, whether he will or no, that these ‘gods’ are not to be worshipped by those who do not resemble those who created them – not to be worshipped, that is, by the wise, the faithful, and the devout. He also demonstrates that the men who created them imposed on themselves the burden of having ‘gods’ who were not gods. How true is the prophetic saying, ‘Suppose man makes gods for himself. Why, they are not gods at all.’77
