Granta 165, p.14

Granta 165, page 14

 

Granta 165
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  ‘I usually construct a conference paper as lovingly as you would a sandcastle at the beach. I don’t understand why most children are so cruel they want to destroy my sand art with their toy shovels.’

  Whenever Patrik hears the word shovel, he gets goosebumps. Now that he himself has uttered the word he feels all crumpled up inside, but it consoles him when a smile appears at the corners of Leo-Eric’s mouth and he says:

  ‘Oh, the children don’t mean anything by it. You shouldn’t take their game so personally.’

  ‘If I don’t take anything personally, what becomes of my person?’

  ‘A toy shovel is as harmless as the little wooden spoon we eat ice cream with.’

  ‘Even a tiny medical spoon can grate on my nerves so brutally that I can’t stand it for a second.’

  ‘An ice-cream sundae with strawberries, please!’

  This sentence isn’t meant for Patrik. The waitress nods and places a cup of milk in front of Patrik.

  ‘Excuse me, I didn’t order any milk.’

  ‘You left the decision to me. I think milk is the most suitable thing for you.’

  Patrik actually remembers what he said to her – at this moment he feels something like a continuity, which is rarely the case with him.

  ‘Yes, that’s right. I wanted to know what you think of me. I guess you think I still have my milk teeth?’

  Ha ha, hilarious. Ignoring his words, the waitress turns to the next guest who has just lifted one hand in the air. Leo-Eric considers the Tipp-Ex-white milk and says:

  ‘You own a first edition of Paul Celan’s Threadsuns, is that correct?’

  The man appears to know even unimportant details about Patrik’s life.

  ‘I have the 1968 edition, but that’s nothing special.’

  ‘Why not?’

  ‘There are five thousand copies of it. I’m one of five thousand readers. A surprisingly large edition for a book that’s so hard to understand. Even the Deutsche Oper only seats two thousand.’

  Leo-Eric emits a bright peal of laughter.

  ‘Well, that doesn’t mean five thousand people have actually read the book. Possibly you’re one of only a very few still reading and thinking about the book today.’

  ‘I’m actually too tired to think about such a complicated book. My girlfriend got it for me at a used bookstore as a birthday present. When she gave it to me I was furious. I almost threw it in the garbage. But I found its snowy-white dust jacket and slender body appealing, so I put it on the shelf anyway. A thicker book would have ended up in the fire.’

  ‘What did your girlfriend do wrong?’

  ‘The absence of premeditation is paramount for me. Obviously, she wants to force me to write a lecture. Every sort of well-meaning female manipulation is like snake venom.’

  Leo-Eric nods impassively and says: ‘A career can never be as radiant as a flame scallop.’

  Someone who isn’t career-oriented can’t possibly come from China, Patrik thinks. Maybe he’s from Tibet. He’s probably one of those monks that meditate day and night high up in the mountains without giving a thought to money or worldly careers. Patrik laughs inwardly and interrupts this clichéd thought by providing a response: a Tibetan can also be a successful businessman with an account at a Swiss bank. Patrik doesn’t want to go on speculating about where Leo-Eric comes from, instead he’d rather listen. He just said a career isn’t radiant like a flame scallop. This is a crystal-clear statement and worthy of a reply.

  ‘If a career can’t be a scallop, what can?’

  Patrik has succeeded in asking a question that moves the conversation along. After asking it, he goes on savoring the word ‘scallop’ in his mouth like a sip of red wine. He uses dead words far too often to be understood, or else he reverts to the state of a patient remaining stubbornly silent in a therapy session. But now he feels able to utter freshly squeezed words without being accused of sickness. Leo-Eric inclines his head gently to the left, searching for a response. He takes his time.

  When human beings fall silent, a music can be heard. A singer sings impatiently in a tree. She places her first note high, then lets her voice fall step by step before quickly ascending once again. A blackbird. You don’t see her form until she comes down from her tree. Can so shy a singer sing at the top of her lungs? Oh yes, she’s just the one to manage this. Exaggerated shyness is a sort of traffic jam. Behind the dam, the pressure builds until it creates enough electricity to power all the chandeliers in the concert hall. Patrik loses track of the blackbird and finds himself looking at Leo-Eric, who has something birdlike about him. Perhaps it’s his slender neck, or his eyes like black glass beads. Who’s to say Leo-Eric isn’t a blackbird? He watches people from high up in a tree, he collects facts, builds a nest of them, and, when he finds it useful, he appears in human form. There are people like Patrik who wait to receive help from winged beings. Finally Leo-Eric opens his mouth again.

  ‘Do you know the No Tree? It stands in the middle of an open field. You can ask it the same question from all eight points on the compass. The answer will be different every time, though it’s always No.’

  To Patrik this sounds like a koan from the tradition of Zen Buddhism. Perhaps Leo-Eric comes from the country in which most Zen Buddhists live today: France. This supposition is half confirmed when Leo-Eric says:

  ‘The word career comes from the French carrière, which also means quarry. Perhaps this is why for some people a career seems as impenetrable as granite.’

  Patrik replies, ‘Everything about a career strikes me as highly disagreeable. I don’t want to be trapped on a career path, I want to be free. No highway, no train tracks. I much prefer open fields without footpaths or trails. A free, modern human being must be able to walk in all directions. I don’t just mean the four or eight points of the compass. There are more than eight directions.’

  ‘But the place you grew up wasn’t a Central Asian steppe, it was a city full of high-rises.’

  ‘Yes, that’s true.’

  ‘In a city, pedestrians and cars, for the most part, can only move in four directions: backward, forward, left and right. That’s it. But four directions are already too much for you. To avoid the necessity of making a new decision at every moment, you’ve found a single answer that you apply to each situation.’

  ‘And what is this answer?’

  ‘Turn left!’

  Patrik swallows and blinks like a stroboscope. In the hectic alternation of light and shadow, his interlocutor vanishes. This makes it easier to speak.

  ‘How do you know that?’

  ‘As I said, I’ve been observing you.’

  This beakless person cannot be a blackbird, Patrik thinks. Perhaps this intelligent-looking man comes from the northern half of the Korean peninsula, and is wearing special contact lenses connected to a giant databank. Patrik notices that his thinking has derailed again and considers how to get back to the main track of reality. Leo-Eric knits his brows and says:

  ‘Please don’t be alarmed. I’m not a stalker.’

  A stalker! Patrik hadn’t even thought of that. After all, the victim of a stalker is never a man in a wrinkled shirt with no color in his cheeks.

  ‘No, I never suspected you of being a stalker, or more precisely: I can’t imagine being the victim of such activity. I thought maybe you were a spy. But since I’m not in possession of any important information, this too is unthinkable. Unless you are a Zen Buddhist spy who wants to steal the great Nothingness inside my head?’

  Patrik has succeeded in joking his way out of an embarrassing situation. Leo-Eric laughs in relief, and begins the fluent narration he’s prepared:

  ‘I came to speak with you about the channels that run through the human body. There are twelve main channels, which are called meridians. The word “meridian” comes from the French translation of the Chinese term jingmai.’

  Patrik responds reflexively:

  ‘But there’s only a single meridian. Why are you speaking of meridians in the plural?’

  ‘Most people only consider a single meridian, the zero meridian, and suppress all others.’

  ‘Well, there aren’t many poetological texts by Paul Celan, so “The Meridian” is really quite important to me.’

  ‘But can his poems be explained on the basis of just this one meridian?’

  ‘Of course not. If a single meridian isn’t enough for you, how many do you have to offer?’

  ‘There are as many principal meridians as there are numbers on a clock: twelve.’

  ‘What are you talking about?’

  ‘For example, the liver meridian begins in the big toe under the nail, crosses over the top of the foot and then goes up through the knee and thigh. It passes through the liver, the back of the throat, the nose, eyes and forehead, until it reaches the crown of the head. If a person has a problem with their liver, you can use a needle to treat all points that lie along this meridian.’

  ‘Aha, you’re talking about acupuncture!’

  Patrik feels infinitely relieved. Now he knows what’s going on. But this breath-pause of relief doesn’t last long. Leo-Eric draws him into a new vortex of confusion.

  ‘No, I’m talking about a poem by Celan: “Detour- / maps, phosphorus . . .” Do you know the poem?’

  ‘Of course I do. This poem contains the word “aorta”, and as a child I had a dog named Aorta. In this respect, the poem also serves as a detour to my memory.’

  ‘A detour? When the liver isn’t working right, we don’t treat the liver itself, we treat the liver meridian. That’s not a detour.’

  Patrik becomes aware of his big toes, which for some reason are having trouble sensing the ground beneath them.

  ‘My feet have become strangely present. They can’t find the ground.’

  ‘My grandfather used to say: pay attention to your feet when you are speaking with someone! The foot is a nice thick book. Some people think only the eyes or heart are connected to the soul. That isn’t true. The networks within the body are far more complex.’

  ‘But Celan couldn’t have been talking about this sort of meridian. For him, only a single meridian existed.’

  ‘The meridian that passes through London? I don’t believe that. For example, here’s another very important meridian for Celan: the one connecting Paris with Stockholm.’

  Patrik remembers in a flash that a meridian appears in Celan’s correspondence with Nelly Sachs. ‘Between Stockholm and Paris runs the meridian of pain and consolation,’ he quotes from memory, and then says, ‘A number of meridians exist – metaphorically speaking. But I don’t put any stock in metaphors, they’re too spongy for me. I prefer to rely on numbers and letters for orientation.’

  Leo-Eric replies, gently, ‘I’m speaking not metaphorically but geographically. Have you ever visited the historical observatory in Paris?’

  ‘No.’

  ‘The so-called Paris meridian is found there, inlaid in the floor in multicolored stones.’

  ‘Didn’t you say meridians are channels in the body?’

  ‘What difference is there between the terrestrial sphere and the body? Place names and the names of organs were equally important as points of reference for the poet. We must search for the lines that connect them to one another.’

  ‘This is all very interesting,’ Patrik says. ‘Why don’t you go to Paris for the conference yourself? You’re the one who really should be giving a presentation on Celan and the meridian or, if you prefer, meridians.’

  ‘Unfortunately I can’t do that. It isn’t my area of expertise. My grandfather practiced traditional Chinese medicine in Paris in the 1950s and 1960s – the period when Celan was living there too. My grandfather was a highly educated man who read Chinese, French, Hebrew and German. In his papers after he died I found the notes he’d made on Celan’s poems.’

  ‘Please go on.’

  ‘I can tell you some things that probably only a very few other people know. What you do with this information is your business. It’s all the same to me whether you have success in your profession or not. What I have to offer isn’t a career, it’s just a handful of meridians.’

  FROM THE PLANETARIUM

  Ryan Ruby

  1

  Nothing distinguishes ancient from modern experience so much as their respective attitudes toward the cosmos, writes Walter Benjamin in ‘To the Planetarium’, the concluding prose piece of his 1928 collection One-Way Street. Whereas, according to Benjamin, the ancients maintained close contact with the stars in a communal, ecstatic trance, since the days of Copernicus, Kepler and Tycho Brahe, we have instead approached it optically and individually. This did not obviate the need for cosmic experience, however. Moderns were to find it in warfare on a planetary scale, and in revolutions that promised new political constellations. Given these coordinates, the planetarium, which never actually appears in Benjamin’s short essay, is an ambiguous figure. Is it an extension of the optical technologies of early modern astronomy and thus a further alienation of humanity from the cosmos? Or is it a technological balm for the problems created by technology, artificially returning to the dweller of the metropolis the possibility of cosmic ecstasy?

  These tensions – between the cosmos and the machine, between space and time – were present in the building and the marketing of the first planetarium. Invented by Walther Bauersfeld, the chief engineer of the Carl Zeiss Optical Company in Jena, and Oskar von Miller, the director of the Deutsches Museum in Munich, the ‘Wonder of Jena’ opened in 1926. It was perhaps the quintessential technology of the Weimar Republic. Replicated in other cities, a new and improved version in dumbbell-shaped form was erected in Berlin on the grounds of the Zoologischer Garten in November 1926. Benjamin, who first experienced the garden with his nursemaids, his ‘early guides’ to the city, visited the Berlin planetarium in 1927 or 1928. Next door was the Ufa-Palast, then the largest movie theater in Germany in what was the most exciting period in its cinematic history; within six months on either end of the opening of the planetarium, viewers could have attended the premieres of F.W. Murnau’s Faust and Fritz Lang’s Metropolis.

  The two most popular programs at the Berlin planetarium in its first year of operation were The Skies of Home and The Year in a Matter of Minutes. In the former, the rim of the dome was illuminated with a silhouette of the Berlin skyline to orient the viewer as the projector slowly spun in order to permit them, in the words of the script that would have been read by a lecturer, to see the planets and constellations in the night sky ‘as it really appears, without any of the sight-obstructing influences around us’. Noting the irony that the sky ‘as it really appears’ could only be viewed in the form of a technological simulation, the historian Katherine Boyce-Jacino attributes the immense success of the program to viewers’ nostalgic desire for the ‘grounding effect’ of seeing the sky as it might have looked one or two generations previously, in the countryside from which many of the viewers’ families had migrated, or in the city before the advent of factory smoke and electric lighting and neon signage.

  The Year in a Matter of Minutes, by contrast, appealed to those who embraced the jagged rhythms of industrial modernity. Here the script was upfront about the relationship between simulation and reality: the viewer was about to be shown something that could not be seen with the eye alone. ‘We would like,’ the lecturer would have intoned, ‘in these artificial skies, to let time advance wildly.’ The motor of the projector would be sped up to show how the planets and constellations would look over the course of a single year: first in seven minutes, then in four minutes, then in a minute and a half. The lecturer would bring the projection to a stop, exclaiming, ‘We are making an intervention into the natural order! We are stopping the rotation of the earth, for just a moment.’ Nothing, except perhaps the world viewed from the window of a railway car, would have prepared viewers for such a disorienting visual experience of acceleration and deceleration. ‘We are bound to neither time nor space,’ one viewer said. ‘It looks as if in a jazz age even the heavens were moving in jazz time.’

  The Berlin planetarium was destroyed, along with the zoo and the Ufa-Palast, in an Allied bombing raid in 1943, three years after Benjamin’s death, by suicide, during a frantic attempt to flee occupied France. For the 750th anniversary of the city of Berlin, the government of East Germany (GDR) commissioned the building of the Zeiss-Großplanetarium, with a state-of-the-art Cosmorama star projector, on the site, rather fittingly, of the decommissioned gasworks that had polluted the sky over Prenzlauer Allee since the first years of the Kaiserreich. The entire leadership of the Sozialistische Einheitspartei, including General Secretary Erich Honecker – who was responsible for the GDR’s most notorious piece of architecture, the Berlin Wall – attended the opening on 9 October 1987. What was initially conceived of as a public educational center and tourist attraction was now regarded as an important accoutrement of state power. It signaled that East Germany and its government were technologically advanced, future-oriented. But the future had something different in mind. One of the largest and most modern of its kind, the Zeiss-Großplanetarium, whose rooftop is visible from my balcony, was to be the last major construction project undertaken in the GDR. Three years later, the country would no longer exist.

  2

  One S-Bahn station away from the planetarium is a building that presupposes a different idea about the relationship between collective humanity and the cosmos. Built on a plot of land between Stargarder Straße and the railroad tracks to serve the rapidly expanding population of the city’s northeastern districts in 1891–3, Kaiser Wilhelm II named the Gethsemanekirche after the garden in Jerusalem where Jesus prays before his betrayal and arrest. With its pointed, copper-topped steeple, its buttresses and pinnacles, architect August Orth’s large red-bricked structure synthesizes Gothic and neo-Romanesque elements – an unusual design for a Protestant house of worship, but fashionable during the confident period after the unification of Germany, engineered by Bismarck.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183