Hindi urdu, p.1

Hindi-Urdu, page 1

 

Hindi-Urdu
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)



Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  
Hindi-Urdu


  PENGUIN BOOKS

  Hindi-Urdu

  Saadat Hasan Manto, the most widely read and the most controversial short-story writer in Urdu, was born on 11 May 1912 at Samrala in Punjab’s Ludhiana district. In a literary, journalistic, radio scripting and film-writing career spread over more than two decades, he produced twenty-two collections of short stories, one novel, five collections of radio plays, three collections of essays, two collections of personal sketches and many scripts for films. He was tried for obscenity half a dozen times, thrice before and thrice after Independence. Some of Manto’s greatest work was produced in the last seven years of his life, a time of great financial and emotional hardship for him. He died several months short of his forty-third birthday, in January 1955, in Lahore.

  Muhammad Umar Memon is professor emeritus of Urdu literature and Islamic studies at the University of Wisconsin-Madison. He is a critic, short-story writer, translator and editor of the Annual of Urdu Studies. He has translated the best of Urdu writers. His most recent translation is Collected Stories, a selection of stories by Naiyer Masud.

  Saadat Hasan Manto

  Hindi-Urdu

  PENGUIN BOOKS

  Contents

  About the Author

  Hindi-Urdu

  Follow Penguin

  Copyright

  Hindi–Urdu

  The Hindi–Urdu dispute has been raging for some time now. Maulvi Abdul Haq Sahib, Dr Tara Singh and Mahatma Gandhi know what there is to know about this dispute. For me, though, it has so far remained incomprehensible. Try as hard as I might, I just haven’t been able to understand. Why are Hindus wasting their time supporting Hindi, and why are Muslims so beside themselves over the preservation of Urdu? A language is not made, it makes itself. And no amount of human effort can ever kill a language. When I tried to write something about this current hot issue, I ended up with the following conversation:

  MUNSHI NARAIN PARSHAD: Iqbal Sahib, are you going to drink this soda water?

  MIRZA MUHAMMAD IQBAL: Yes, I am.

  MUNSHI: Why don’t you drink lemon?

  IQBAL: No particular reason. I just like soda water. At our house, everyone does.

  MUNSHI: In other words, you hate lemon.

  IQBAL: Oh, not at all. Why would I hate it, Munshi Narain Parshad?

  Since everyone at home drinks soda water, I’ve sort of grown accustomed to it. That’s all. But if you ask me, actually lemon tastes better than plain soda.

  MUNSHI: That’s precisely why I was surprised that you would prefer something salty over something sweet. And lemon isn’t just sweet, it has a nice flavour. What do you think?

  IQBAL: You’re absolutely right. But . . .

  MUNSHI: But what?

  IQBAL: Nothing. I was just going to say that I’d take soda.

  MUNSHI: Same nonsense again. I’m not forcing you to drink poison, am

  I? Brother, what’s the difference between the two? Both bottles are made in the same factory after all. The same machine has poured water into them. If you take the sweetness and flavour out of the lemon, what’s left?

  IQBAL: Just soda . . . a kind of salty water . . .

  MUNSHI: Then, what’s the harm in drinking the lemon?

  IQBAL: No harm at all.

  MUNSHI: Then drink!

  IQBAL: And what will you drink?

  MUNSHI: I’ll send for another bottle.

  IQBAL: Why would you send for another bottle? What’s the harm in drinking plain soda?

  MUNSHI: N . . . n . . . no harm.

  IQBAL: Here, then, drink the soda water.

  MUNSHI: And what will you drink?

  IQBAL: I’ll get another bottle.

  MUNSHI: Why would you send for another bottle? What’s the harm in drinking lemon?

  IQBAL: N . . . n . . . no harm. And what’s the harm in drinking soda? munshi: None at all.

  IQBAL: The fact is that soda is rather good.

  MUNSHI: But I think that lemon . . . is rather good.

  IQBAL: Perhaps . . . If you say so. Although I’ve heard all along from my elders that soda is rather good.

  MUNSHI: Now what’s a person to make of this: I’ve heard all along from my elders that lemon is rather good.

  IQBAL: But what’s your own opinion?

  MUNSHI: What’s yours?

  IQBAL: My opinion . . . hmm . . . my opinion. My opinion is just this . . . but why don’t you tell me your opinion?

  MUNSHI: My opinion . . . hmm . . . my opinion is just this . . . but why should I give it first.

  IQBAL: I don’t think we’ll get anywhere this way. Look, just put a lid on your glass. I’ll do the same. Then we’ll discuss the matter leisurely.

  MUNSHI: No, we can’t do that. We’ve already popped the caps off the bottles. We’ll just have to drink. Come on, make up your mind, before all the fizz is gone. These drinks are worthless without the fizz.

  IQBAL: I agree. And at least you do agree that there’s no real difference between lemon and soda.

  MUNSHI: When did I ever say that? There’s plenty of difference. They’re as different as night and day. Lemon is sweet, flavourful, tart—three things more than soda. Soda only has fizz, which is so strong it just barges into the nose. By comparison, lemon is very tasty. One bottle and you feel fresh for hours. Generally soda water is for sick people. Besides, you just admitted yourself that lemon tends to be tastier than soda.

  IQBAL: Well, that I did. But I never said that lemon is better than soda.

  Tasty doesn’t mean that a thing is also beneficial. Take achaar, it’s very tasty, but you already know about its harmful effects. The presence of sweetness and tartness doesn’t prove that something is good. If you were to consult a doctor he would tell you the harm lemon does to the stomach. But soda, that’s something else. It helps digestion.

  MUNSHI: Look, we can settle the matter by mixing the two.

  IQBAL: I have no objection to that.

  MUNSHI: Well then, fill this glass halfway with soda.

  IQBAL: Why don’t you fill half the glass with your lemon? I’ll pour my soda after that.

  MUNSHI: Makes no sense. Why don’t you pour your soda first?

  IQBAL: Because I want to drink soda–lemon mixed.

  MUNSHI: And I want lemon–soda mixed.

  THE BEGINNING

  Let the conversation begin...

  Follow the Penguin Twitter.com@PenguinIndia

  Keep up-to-date with all our stories YouTube.com/PenguinIndia

  Like ‘Penguin Books’ on Facebook.com/PenguinIndia

  Find out more about the author and

  discover more stories like this at penguinbooksindia.com

  PENGUIN

  UK | Canada | Ireland | Australia

  New Zealand | India | South Africa

  Penguin Books is part of the Penguin Random House group of companies whose addresses can be found at global.penguinrandomhouse.com.

  Copyright © Muhammad Umar Memon, 2015

  The moral right of the author has been asserted

  This digital edition published in 2018.

  e-ISBN: 978-9-387-62578-5

  This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated without the publisher’s prior consent in any form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser.

 


 

  Saadat Hasan Manto, Hindi-Urdu

  Thanks for reading the books on GrayCity.Net


 

 

Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183