Wileys real latin, p.32

Wiley's Real Latin, page 32

 

Wiley's Real Latin
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)



Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  dēsiliō, dēsilere, dēsiluī – leap down

  dēsistō, dēsistere, dēstitī, dēstitum − desist; give over; (+ abl.) desist (from)

  dēspectus, -ūs (m.) – view down

  dēspiciō, dēspicere, dēspexī, dēspectum – look down upon; despise

  dēterreō, dēterrēre, dēterruī, dēterritum – frighten off; deter

  dētrahō, dētrahere, dētraxī, dētractum – take away from

  deus, deī (m.) – god

  dexter, -tra, -trum – right

  dīcō, dīcere, dīxī, dictum – say

  diēs, -ēī (m.) – day

  differō, differre, distulī, dīlātum – be different; differ

  difficilis, -e – difficult

  dīgerō, dīgerere, dīgessī, dīgestum – separate; arrange

  dignitās, -ātis (f.) – dignity; excellence; honor

  dignus, -a, -um – worthy

  diligenter − diligently

  dīmicō, -āre – fight; struggle

  dīmittō, dīmittere, dīmīsī, dīmissum – dismiss; send away

  discēdō, discēdere, discessī, discessum – depart; (+ ab + abl.) depart (from); leave (from)

  discō, discere, didicī – learn

  discrīmen, -inis (n.) – crisis

  disertē – eloquently

  disputātio, -ōnis (f.) – argument; reasoning

  disserō, disserere, disseruī, dissertum – discuss; argue

  dissimulō, -āre – hide; conceal; dissimulate; pretend

  dissolūtus, -a, -um – careless; dissolute

  diūtius – longer

  diūturnus, -a, -um – long-lasting

  Diviciācus, -ī (m.) – Diviciacus, a leader of a Gallic tribe

  divīsus, -a, -um – divided

  do, dare, dedī, datum – give

  doceō, docēre, docuī, doctum – teach

  doctus, -a, -um – learned

  dolor, dolōris (m.) – pain; sorrow; grief

  domesticus, -a, -um – belonging to one's home; domestic

  domicilium, domiciliī (n.) – home

  dōnō, -āre – give; present (with)

  dubius, -a, -um – doubtful; sine dubiō – without doubt

  dūcō, dūcere, dūxī, ductum – lead

  dum – while; as long as; provided that

  Dumnorix, -igis (m.) – Dumnorix, a Gallic leader

  duo, duae, duo – two (see Appendix 3)

  dūplex, -icis – double

  dux, dūcis (m.) – leader; commander; general

  Dyrrachīnī, -orum (m. pl.)– the Dyrrachini, a people of Illyria

  ēdūcō, ēdūcere, ēdūxī, ēductum – lead out

  effundō, effundere, effūdī, effūsum – pour forth; squander

  egeō, -ēre, eguī (+ abl.) − lack, need

  ego, meī – I; me

  ēgredior, ēgredī, ēgressus sum – march out; set out

  ēiciō, ēicere, ēiēcī, ēiectum – drive out; with sē: rush out

  elephantus, -ī (m.) – elephant

  emō, emere, ēmī, emptum – buy

  enim – for

  Ennius, Enniī (m.) – Ennius (a Roman poet 239–169 bc)

  eques, equitis (m.) – horseman; member of the cavalry

  equidem – truly

  equitātus, -ūs (m.) – cavalry

  equus, -ī (m.) – horse

  ergā (+ acc.) – towards; in respect of

  ēripiō, ēripere, ēripuī, ēreptum – snatch; snatch away; take away

  errō, -āre – err; be wrong

  ērudītus, -a, -um – clever; skilled; erudite

  ērumpō, ērumpere, ērūpī, ēruptum – burst out

  et – and

  et … et – both … and

  etiam – even; also

  etsi – although

  ēvādō, ēvādere, ēvāsī – get away; escape

  ex (+ abl.) – from; out of; in accordance with (sometimes written e before a consonant)

  excēdō, excēdere, excessī, excessum – leave; walk out of

  exclūdō, exclūdere, exclūdī, exclūsum – shut out; hinder; prevent

  excors, -cordis – senseless; stupid

  excursio, -ōnis (f.) – assault; sally

  excūsātio, -ōnis (f.) – excuse

  excūsō, -āre – excuse; offer an excuse (for)

  exercitatio, -ōnis (f.) – exercise; practice

  exercitus, -ūs (m.) – army

  exhibeō, exhibēre, exhibuī, exhibitum – show; produce; give up

  exilium, exiliī (n.) – exile

  eximius, -a, -um – excellent; outstanding

  existimō, -āre – consider; think; judge

  exitium, exitiī (n.) – destruction

  expellō, expellere, expulsī, expulsum – expel

  expensum, -ī (n.) – payment; expense

  experior, experīrī, expertus sum – try

  expers, expertis – without; free from

  explicō, -āre – unfold; set forth; explain

  explorātor, -ōris (m.) – scout; spy

  expōnō, expōnere, exposuī, expositum – explain; disembark; put (troops) ashore

  exprobō, -are – reproach; charge

  exprōmō, exprōmere, exprom(p)sī, expromptum – bring forth; explain

  exsanguis, -e – bloodless, pale

  exspectātio, -ōnis (f.) – expectation

  exspectō, -āre (+ acc.) – wait for; await

  extrēmus, -a, -um – farthest; most distant

  faber, fabrī (m.) – workman

  Fabriciī, -ōrum (m. pl.) – the Fabricii, an aristocratic Roman family

  fābula, -ae (f.) – story; fable

  facilē – easily

  facinus, -oris (n.) – deed; crime

  faciō, facere, fēcī, factum – do; make

  fallō, fallere, fefellī, falsum – deceive

  falsus, -a, -um – false

  fāma, -ae (f.) – report; rumor; fame

  familia, -ae (f.) – (often plural) household; household slaves

  familiāris, -is (m.) – family member; acquaintance; friend

  familiāritās, -ātis (f.) – familiarity; friendship

  fānum, -ī (n.) – temple

  fateor, fatērī, fassus sum – admit; confess

  fātum, -ī (n.) – fate; (in plural) the Fates

  faucēs, -ium (f. pl.) – throat; jaws

  faveō, favēre, fāvī, fautum (+ dat.) – favor; be favorable (to)

  fēlīx, -īcis – happy

  fēmina, -ae (f.) – woman

  ferē – approximately; almost

  fermē – almost; for the most part

  ferō, ferre, tulī, lātum – carry; bear; endure; allow

  ferreus, -a, -um – iron-hearted

  ferrum, -ī (n.) – iron; sword

  fictus, -a, -um – (participle from fingo) false

  fidēs, fideī (f.) – faith; honesty; credibility

  figūra, -ae (f.) – figure; shape

  fīlius, fīliī (m.) – son

  fīnēs, -ium (m. pl.) – territory

  fingō, fingere, finxī, fictum – compose; arrange; form

  fīnis, -is (m.) – limit; end

  fīō, fierī, factus sum – be made; become; happen

  firmō, -āre – confirm; support

  firmus, -a, -um – firm; strong

  flagitium, flagitiī (n.) – shame; disgrace

  flagitō, -āre – demand

  fleō, flēre, flēvī, flētum – weep; cry

  flōreō, flōrēre, flōruī – flourish; be in good repute

  fluctus, -ūs (m.) – wave

  flūmen, -inis (n.) – river

  fons, fontis (f.) – spring; fountain; source

  forsitan – perhaps

  fortis, -e – brave

  fortūna, -ae (f.) – fortune

  fortūnātissimus, -a, -um – most fortunate

  forum, -ī (n.) – forum; market place

  fossa, -ae (f.) – ditch; trench

  frāter, -tris (m.) – brother

  fraudātor, -ōris (m.) – cheat

  fraudō, -āre – act illegally; defraud

  frequenter – often

  frequentia, -ae (f.) throng; assembly

  fructus, -ūs (m.) – fruit; reward; enjoyment

  frūmentum, -ī (n.) – corn; grain; ear of corn

  fruor, fruī, fructus sum (+ abl.) − enjoy

  frux, frūgis (f.) – fruit; grain

  Fūfius Calēnus, -ī (m.) – Fufius Calenus, a tribune of the plebs

  fugiō, fugere, fūgī, fugitum – flee

  fungor, fungī, functus sum (+ abl.) − fulfill

  furō, furere, furuī – rage; be mad

  fūror, fūrārī, fūratus sum – steal

  Gabinius, -iī (m.) – Aulus Gabinius (a consul with Piso in 58 bc)

  Gaius, Gaiī (m.) – Gaius (abbreviated C.)

  Gallia, -ae (f.) – Gaul

  Gallia ulterior, Galliae ulterioris (f.) – further Gaul (the area of Gaul across the Alps)

  Garunna, -ae (m.) – a river in Gaul

  Genāva, -ae (f.) – Geneva

  genus, -eris (n.) – origin; nature; race; family

  Germānī, -ōrum (m. pl.) – the Germans

  gerō, gerere, gessī, gestum – wage; carry on

  glaciālis, -e – icy; frozen

  gladius, gladiī (m.) – sword

  glōria, -ae (f.) – glory; honor

  grandis, -e – large; great

  grātulor, grātulārī, grātulātus sum – congratulate

  gravis, -e – serious

  gravitās, -tātis (f.) – seriousness; dignity

  habeō, habēre, habuī, habitum – have; hold; consider

  Haeduī, -ōrum (m. pl.) – the Haedui, a people of Gaul (also written Aedui)

  haesitō, -āre – hesitate

  Hannibal, Hannibalis (m.) – Carthaginian leader during the Second Punic War (218–201 bc)

  haud – not

  Helvetiī, -ōrum (m. pl.) – the Helvetii, a people of Gaul

  hērēditās, hērēditātis (f.) – inheritance

  hībernus, -a, -um – (belonging to) winter

  hīc – here; in this place; at this point

  hic, haec, hoc – this; this man; this woman; this thing

  Hirtius, -iī (m.) – Aulus Hirtius, an acquaintance of Cicero

  Hispania, -ae (f.) – Spain

  hodiernus, -a, -um – of today; hodiernō dīē – on this very day

  homō, hominis (m.) – man; human

  honestus, -a, -um – honorable; honest

  hōra, -ae (f.) – hour

  hortor, hortārī, hortātus sum – encourage; urge

  hostis, -is (m.) – enemy

  iactō, -āre – throw about; drive here and there

  iam – now; already

  iam dūdum – (+ present tense) now for a long time

  Iānuarius, -a, -um – of or belonging to January

  idcircō – for this reason

  īdem … quī – the same … as

  īdem, eadem, idem – same; the same (see Appendix 2)

  idōneus, -a, -um (+ dat.) – suitable (for)

  Īdus, -uum (f. pl.) – Ides (March, May, July, October 15; 13 of other months)

  iecur, iecinoris (n.) – liver

  igitur – therefore; then; accordingly

  ignoscō, ignoscere, ignōvī, ignōtum (+ dat.) – forgive

  ille, illa, illud – that; that man; that woman; that thing

  illuc – to that place

  imbrifer, -era, -erum – rain-bringing

  imitor, imitārī, imitātus sum – imitate

  immātūrus, -a, -um – unripe; untimely

  immineō, imminēre – hang over; threaten

  immō vērō – no indeed

  immoderātus, -a, -um – wanton; unbridled

  immortālis, -e – immortal

  impedimenta, -ōrum (n. pl.) – baggage; (military) equipment

  impediō, impedīre, impedī(v)ī, impedītum – impede; prevent; hinder

  impedītus, -a, -um – weighed down; in difficulty

  impellō, impellere, impulsī, impulsum – urge, impel

  impendeō, impendēre, impendī, impensum – hang over; threaten

  imperātor, -ōris (m.) – general; emperor

  imperātōrius, -a, -um – of a general; belonging to a general

  imperō, -āre – (+ dat.) order

  impetus, -ūs (m.) – attack, charge

  impius, -a, -um – wicked; impious

  improbus, -a, -um – bad; wicked

  impudentia, -ae (f.) – impudence; shamelessness

  impūnē – with impunity

  in (+ abl.) – in; on; among

  in (+ acc.) – against; upon; into; onto

  in perpetuum – forever

  in posterum – for the future

  in prīmīs (also written as one word imprīmīs) – especially; above all

  incendō, incendere, incendī, incensum – set fire to; rouse

  incertus, -a, -um – uncertain; changing

  incitō, -āre – hasten; rush

  incolō, incolere, incoluī – dwell; inhabit

  incrēdibilis, -e − incredible

  indicium, indiciī (n.) – evidence

  indignus, -a, -um – unworthy; intolerable

  indūcō, indūcere, indūxī, inductum − induce

  inertia, -ae (f.) – idleness

  infāmia, -ae (f.) − disgrace

  inferō, inferre, intulī, illātum – bring in; introduce

  infestus, -a, -um – hostile

  infirmus, -a, -um – weak

  infitiātor, -ōris – bad debtor; defaulter

  ingenium, ingeniī (n.) – quality; nature; character

  inhorreō, inhorrēre – grow spiky

  iniciō, inicere, iniēcī, iniectum (+ dat.) – bring into; instill

  inimīcitia, -ae (f.) – enmity

  inīquus, -a, -um – unjust

  initium, initiī (n.) – beginning

  iniūria, -ae (f.) – injury; injustice

  innātus, -a, -um – inborn; innate

  innocens, -entis – innocent; harmless

  inopia, -ae (f.) – scarcity; lack

  inquit – he (she, it) says

  insector, insectārī, insectātus sum – pursue

  inserō, inserere, insēvī, insitum – implant

  insidiae, -ārum (f. pl.) – trap; ambush; plot

  insitus, -a, -um – implanted; fixed

  insolenter – unusually; immoderately; insolently

  instituō, instituere, instituī, institūtum – build; set up; establish

  institūtum, -ī (n.) – custom

  insula, -ae (f.) – island

  intelligō, intelligere, intellēxī, intellēctum – understand

  inter (+ acc.) – between

  interdictum, -ī (n.) – provisional decree

  interdum – from time to time

  interest − it matters (see Chapter 18)

  interficiō, interficere, interfēcī, interfectum – kill

  intermittō, intermittere, intermīsī, intermissum – leave out; discontinue; interrupt

  intrā (+ acc.) – within

  intus – inside

  inveniō, invenīre, invēnī, inventum – find

  invideō, invidēre, invīdī, invīsum – envy

  invidia, -ae (f.) – envy; ill-will; hatred

  Īphicrates, -is (m.) – Iphicrates, a famous Athenian general (4th century bc)

  ipse, ipsa, ipsum – -self; -selves (see Appendix 2)

  īra, -ae (f.) – anger

  irascor, irascī, irātus sum – be angry with

  is, ea, id – he; she; it; this; that, etc.

  iste, ista, istud – that (of you/of yours); (pl.) those (for declension, see Appendix 2)

  ita – in this way; so; thus

  Ītalia, -ae (f.) – Italy

  iter, itineris (n.) – road; journey

  iter faciō, -ere – march

  iubeō, iubēre, iussī, iussum – order; bid

  iucundus, -a, -um – sweet

  iūdex, -icis (m.) – judge

  iūdicium, iūdiciī (n.) – judgment; trial; sentence; court

  iūrō, -āre – swear (an oath)

  iūs, iūris (n.) – right; law; custom

  iustus, -a, -um – just

  iuvō, iuvāre, iūvī, iūtum – help

  Ixīon, -onis (m.) – Ixion, punished in the Underworld, attached to an eternally revolving wheel

  L. Opimius, -iī – Lucius Opimius, consul 121 bc

  labor, -ōris (m.) – labor; toil

  Lacedaemoniī, -ōrum (m. pl.) – the Spartans

  lacrima, -ae (f.) – tear

  lactēns, -entis – milky

  laetitia, -ae (f.) – joy

  laetus, -a, -um – happy; joyful

  lapis, -idis (m.) – stone

  lateō, latēre, latuī – lie hidden

  latus, lateris (n.) – side

  laudātio, -ōnis (f.) – praise

  laudō, -āre – praise

  laus, laudis (f.) – praise

  Lāvīnius, -a, -um – belonging to Lavinia; Lavinian (city in Italy, founded by Aeneas in honor of his wife, Lavinia)

  laxō, -āre – spread out

  lectus, -ī (m.) – bed

  legātus, -ī (m.) – ambassador; envoy

  legō, legere, lēgī, lectum – read

  lēnitās, -ātis (f.) – kindness; leniency

  Lentulus, -ī (m.) – Gnaeus Cornelius Lentulus Marcellinus, consul 56 bc

  lepidus, -a, -um – fine; charming

  libellus, -ī (m.) – little book

  libenter – willingly

  līber, -era, -erum – free; (m. pl.) līberī, -ōrum – children

  liber, librī (m.) – book

  līberālitās, -ātis (f.) – generosity; kindness

  līberius – more freely

  līberō, -āre – set free; (+ abl.) free (from)

  lībertās, -ātis (f.) – freedom

  libīdō, -inis (f.) – lust

  Libitīna, -ae (f.) – the goddess of corpses; Death

  Licinius, Liciniī – Publius Licinius, a friend of Caelius

  lignum, -ī (n.) – wood; (pl.) logs; firewood

  līmen, -inis (n.) – threshold

  lingua, -ae (f.) – language

  Liscus, -ī (m.) – Liscus, a Gallic leader (from the Haedui/Aedui)

  littera, -ae (f.) – letter; (pl.) letters, letter (i.e., epistle); written records; document; report

  lītus, -oris (n.) – shore

  locus, -ī (m.) place; position; opportunity; in the plural the gender is neuter – loca, locorum

  longē – far; a long way

  longus, -a, -um – long

  loquor, loquī, locūtus sum – speak

  Lūcīlius, -ii (m.) – Lucius Lucilius, an assistant to Aquilius (above)

  lūna, -ae (f.) – moon

 

Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183