The complete works of os.., p.55

The Complete Works of Oscar Wilde, page 55

 

The Complete Works of Oscar Wilde
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)



Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  ALGERNON: Certainly, Aunt Augusta. (Goes over to tea-table.)

  LADY BRACKNELL: Won’t you come and sit here, Gwendolen?

  GWENDOLEN: Thanks, mamma, I’m quite comfortable where I am.

  ALGERNON (picking up empty plate in horror): Good heavens! Lane! Why are there no cucumber sandwiches? I ordered them specially.

  LANE (gravely): There were no cucumbers in the market this morning, sir. I went down twice.

  ALGERNON: No cucumbers!

  LANE: No, sir. Not even for ready money.

  ALGERNON: That will do, Lane, thank you.

  LANE: Thank you, sir. (Goes out.)

  ALGERNON: I am greatly distressed, Aunt Augusta, about there being no cucumbers, not even for ready money.

  LADY BRACKNELL: It really makes no matter, Algernon. I had some crumpets with Lady Harbury, who seems to me to be living entirely for pleasure now.

  ALGERNON: I hear her hair has turned quite gold from grief.

  LADY BRACKNELL: It certainly has changed its colour. From what cause I, of course, cannot say. (ALGERNON crosses and hands tea.) Thank you. I’ve quite a treat for you to-night, Algernon. I am going to send you down with Mary Farquhar. She is such a nice woman, and so attentive to her husband. It’s delightful to watch them.

  ALGERNON: I am afraid, Aunt Augusta, I shall have to give up the pleasure of dining with you to-night after all.

  LADY BRACKNELL: (frowning): I hope not, Algernon. It would put my table completely out. Your uncle would have to dine upstairs. Fortunately he is accustomed to that.

  ALGERNON: It is a great bore, and, I need hardly say, a terrible disappointment to me, but the fact is I have just had a telegram to say that my poor friend Bunbury is very ill again. (Exchanges glances with JACK.) They seem to think I should be with him.

  LADY BRACKNELL: It is very strange. This Mr. Bunbury seems to suffer from curiously bad health.

  ALGERNON: Yes; poor Bunbury is a dreadful invalid.

  LADY BRACKNELL: Well, I must say, Algernon, that I think it is high time that Mr. Bunbury made up his mind whether he was going to live or to die. This shilly-shallying with the question is absurd. Nor do I in any way approve of the modern sympathy with invalids. I consider it morbid. Illness of any kind is hardly a thing to be encouraged in others. Health is the primary duty of life. I am always telling that to your poor uncle, but he never seems to take much notice…as far as any improvement in his ailments goes. Well, Algernon, of course if you are obliged to be beside the bedside of Mr. Bunbury, I have nothing more to say. But I would be much obliged if you would ask Mr. Bunbury, from me, to be kind enough not to have a relapse on Saturday, for I rely on you to arrange my music for me. It is my last reception, and one wants something that will encourage conversation, particularly at the end of the season when every one has practically said whatever they had to say, which, in most cases, was probably not much.

  ALGERNON: I’ll speak to Bunbury, Aunt Augusta, if he is still conscious, and I think I can promise you he’ll be all right by Saturday. Of course the music is a great difficulty. You see, if one plays good music, people don’t listen, and if one plays bad music people don’t talk. But I’ll run over the programme I’ve drawn out, if you will kindly come into the next room for a moment.

  LADY BRACKNELL: Thank you, Algernon. It is very thoughtful of you. (Rising and following ALGERNON.) I’m sure the programme will be delightful, after a few expurgations. French songs I cannot possibly allow. People always seem to think that they are improper, and either look shocked, which is vulgar, or laugh, which is worse. But German sounds a thoroughly respectable language, and indeed, I believe is so. Gwendolen, you will accompany me.

  GWENDOLEN: Certainly, mamma.

  LADY BRACKNELL and ALGERNON go into the music-room, GWENDOLEN remains behind.

  JACK: Charming day it has been, Miss Fairfax.

  GWENDOLEN: Pray don’t talk to me about the weather, Mr. Worthing. Whenever people talk to me about the weather, I always feel quite certain that they mean something else. And that makes me so nervous.

  JACK: I do mean something else.

  GWENDOLEN: I thought so. In fact, I am never wrong.

  JACK: And I would like to be allowed to take advantage of Lady Bracknell’s temporary absence…

  GWENDOLEN: I would certainly advise you to do so. Mamma has a way of coming back suddenly into a room that I have often had to speak to her about.

  JACK nervously: Miss Fairfax, ever since I met you I have admired you more than any girl…I have ever met since…I met you.

  GWENDOLEN: Yes, I am quite well aware of the fact. And I often wish that in public, at any rate, you had been more demonstrative. For me you have always had an irresistible fascination. Even before I met you I was far from indifferent to you. (JACK looks at her in amazement.) We live, as I hope you know, Mr. Worthing, in an age of ideals. The fact is constantly mentioned in the more expensive monthly magazines, and has now reached the provincial pulpits, I am told; and my ideal has always been to love some one of the name of Ernest. There is something in that name that inspires absolute confidence. The moment Algernon first mentioned to me that he had a friend called Ernest, I knew I was destined to love you. The name, fortunately for my peace of mind, is, as far as my own experience goes, extremely rare.

  JACK: You really love me, Gwendolen?

  GWENDOLEN: Passionately!

  JACK: Darling! You don’t know how happy you’ve made me.

  GWENDOLEN: My own Ernest! (They embrace.)

  JACK: But you don’t really mean to say that you couldn’t love me if my name wasn’t Ernest?

  GWENDOLEN: But your name is Ernest.

  JACK: Yes, I know it is. But supposing it was something else? Do you mean to say you couldn’t love me then?

  GWENDOLEN: (glibly): Ah! that is clearly a metaphysical speculation, and like most metaphysical speculations has very little reference at all to the actual facts of real life, as we know them.

  JACK: Personally, darling, to speak quite candidly, I don’t much care about the name of Ernest…I don’t think the name suits me at all.

  GWENDOLEN: It suits you perfectly. It is a divine name. It has a music of its own. It produces vibrations.

  JACK: Well, really, Gwendolen, I must say that I think there are lots of other much nicer names. I think Jack, for instance, a charming name.

  GWENDOLEN: Jack?…No, there is very little music in the name Jack, if any at all, indeed. It does not thrill. It produces absolutely no vibrations…I have known several Jacks, and they all, without exception, were more than usually plain. Besides, Jack is a notorious domesticity for John! And I pity any woman who is married to a man called John. She would have a very tedious life with him. She would probably never be allowed to know the entrancing pleasure of a single moment’s solitude. The only really safe name is Ernest.

  JACK: Gwendolen, I must get christened at once – I mean we must get married at once. There is no time to be lost.

  GWENDOLEN: Married, Mr. Worthing?

  JACK: (astounded): Well…surely. You know that I love you, and you led me to believe, Miss Fairfax, that you were not absolutely indifferent to me.

  GWENDOLEN: I adore you. But you haven’t proposed to me yet. Nothing has been said at all about marriage. The subject has not even been touched on.

  JACK: Well…may I propose to you now?

  GWENDOLEN: I think it would be an admirable opportunity. And to spare you any possible disappointment, Mr. Worthing, I think it only fair to tell you quite frankly beforehand that I am fully determined to accept you.

  JACK: Gwendolen!

  GWENDOLEN: Yes, Mr. Worthing, what have you got to say to me?

  JACK: You know what I have got to say to you.

  GWENDOLEN: Yes, but you don’t say it.

  JACK: Gwendolen, will you marry me? (Goes on his knees.)

  GWENDOLEN: Of course I will, darling. How long you have been about it! I am afraid you have had very little experience in how to propose.

  JACK: My own one, I have never loved anyone in the world but you.

  GWENDOLEN: Yes, but men often propose for practice. I know my brother Gerald does. All my girl-friends tell me so. What wonderfully blue eyes you have, Ernest! They are quite, quite blue. I hope you will always look at me just like that, especially when there are other people present.

  Enter LADY BRACKNELL.

  LADY BRACKNELL: Mr. Worthing! Rise, sir, from this semi-recumbent posture. It is most indecorous.

  GWENDOLEN: Mamma! (He tries to rise; she restrains him.) I must beg you to retire. This is no place for you. Besides, Mr. Worthing has not quite finished yet.

  LADY BRACKNELL: Finished what, may I ask?

  GWENDOLEN: I am engaged to Mr. Worthing, mamma. (They rise together.)

  LADY BRACKNELL: Pardon me, you are not engaged to any one. When you do become engaged to some one, I, or your father, should his health permit him, will inform you of the fact. An engagement should come on a young girl as a surprise, pleasant or unpleasant, as the case may be. It is hardly a matter that she could be allowed to arrange for herself…And now I have a few questions to put to you, Mr. Worthing!

  JACK: I shall be charmed to reply to any questions, Lady Bracknell.

  GWENDOLEN: You mean if you know the answers to them. Mamma’s questions are sometimes peculiarly inquisitorial.

  LADY BRACKNELL: I intend to make them very inquisitorial. And while I am making these inquiries, you, Gwendolen, will wait for me below in the carriage.

  GWENDOLEN (reproachfully): Mamma!

  LADY BRACKNELL: In the carriage, Gwendolen!

  GWENDOLEN goes to the door. She and JACK blow kisses to each other behind LADY BRACKNELL’S back. LADY BRACKNELL looks vaguely about as if she could not understand what the noise was. Finally turns round.

  Gwendolen, the carriage!

  GWENDOLEN: Yes, mamma. (goes out, looking back at JACK.)

  LADY BRACKNELL (sitting down): You can take a seat, Mr. Worthing.

  Looks in her pocket for note-book and pencil.

  JACK: Thank you, Lady Bracknell, I prefer standing.

  LADY BRACKNELL (pencil and note-book in hand): I feel bound to tell you that you are not down on my list of eligible young men, although I have the same list as the dear Duchess of Bolton has. We work together, in fact. However, I am quite ready to enter your name, should your answers be what a really affectionate mother requires. Do you smoke?

  JACK: Well, yes, I must admit I smoke.

  LADY BRACKNELL: I am glad to hear it. A man should always have an occupation of some kind. There are far too many idle men in London as it is. How old are you?

  JACK: Twenty-nine.

  LADY BRACKNELL: A very good age to be married at. I have always been of opinion that a man who desires to get married should know either everything or nothing. Which do you know?

  JACK: (after some hesitation): I know nothing, Lady Bracknell.

  LADY BRACKNELL: I am pleased to hear it. I do not approve of anything that tampers with natural ignorance. Ignorance is like a delicate exotic fruit; touch it and the bloom is gone. The whole theory of modern education is radically unsound. Fortunately in England, at any rate, education produces no effect whatsoever. If it did, it would prove a serious danger to the upper classes, and probably lead to acts of violence in Grosvenor Square. What is your income?

  JACK: Between seven and eight thousand a year.

  LADY BRACKNELL: (makes a note in her book): In land, or in investments?

  JACK: In investments, chiefly.

  LADY BRACKNELL: That is satisfactory. What between the duties expected of one during one’s lifetime, and the duties exacted from one after one’s death, land has ceased to be either a profit or a pleasure. It gives one position, and prevents one from keeping it up. That’s all that can be said about land.

  JACK: I have a country house with some land, of course, attached to it, about fifteen hundred acres, I believe; but I don’t depend on that for my real income. In fact, as far as I can make out, the poachers are the only people who make anything out of it.

  LADY BRACKNELL: A country house! How many bedrooms? Well, that point can be cleared up afterwards. You have a town house, I hope? A girl with a simple, unspoiled nature, like Gwendolen, could hardly be expected to reside in the country.

  JACK: Well, I own a house in Belgrave Square, but it is let by the year to Lady Bloxham. Of course, I can get it back whenever I like, at six months’ notice.

  LADY BRACKNELL: Lady Bloxham? I don’t know her.

  JACK: Oh, she goes about very little. She is a lady considerably advanced in years.

  LADY BRACKNELL: Ah, nowadays that is no guarantee of respectability of character. What number in Belgrave Square?

  JACK: 149.

  LADY BRACKNELL: (shaking her head): The unfashionable side. I thought there was something. However, that could easily be altered.

  JACK: Do you mean the fashion, or the side?

  LADY BRACKNELL: (sternly): Both, if necessary, I presume. What are your politics?

  JACK: Well, I am afraid I really have none. I am a Liberal Unionist.

  LADY BRACKNELL: Oh, they count as Tories. They dine with us. Or come in the evening at any rate. You have, of course, no sympathy of any kind with the Radical Party?

  JACK: Oh! I don’t want to put the asses against the classes, if that is what you mean, Lady Bracknell.

  LADY BRACKNELL: That is exactly what I do mean…ahem!…Are your parents living?

  JACK: I have lost both my parents.

  LADY BRACKNELL: Both?…To lose one parent may be regarded as a misfortune…to lose both seems like carelessness. Who was your father? He was evidently a man of some wealth. Was he born in what the Radical papers call the purple of commerce, or did he rise from the ranks of the aristocracy?

  JACK: I am afraid I really don’t know. The fact is, Lady Bracknell, I said I had lost my parents. It would be nearer the truth to say that my parents seem to have lost me…I don’t actually know who I am by birth. I was…

  well, I was found.

  LADY BRACKNELL: Found!

  JACK: The late Mr. Thomas Cardew, an old gentleman of a very charitable and kindly disposition, found me, and gave me the name of Worthing, because he happened to have a first-class ticket for Worthing in his pocket at the time. Worthing is a place in Sussex. It is a seaside resort.

  LADY BRACKNELL: Where did the charitable gentleman who had a first-class ticket for this seaside resort find you?

  JACK: (gravely): In a hand-bag.

  LADY BRACKNELL: A hand-bag?

  JACK: (very seriously): Yes, Lady Bracknell. I was in a hand-bag – a somewhat large, black leather hand-bag, with handles to it – an ordinary hand-bag in fact.

  LADY BRACKNELL: In what locality did this Mr. James, or Thomas, Cardew come across this ordinary hand-bag?

  JACK: In the cloak-room at Victoria Station. It was given to him in mistake for his own.

  LADY BRACKNELL: The cloak-room at Victoria Station?

  JACK: Yes. The Brighton line.

  LADY BRACKNELL: The line is immaterial. Mr. Worthing, I confess I feel somewhat bewildered by what you have just told me. To be born, or at any rate bred, in a hand-bag, whether it had handles or not, seems to me to display a contempt for the ordinary decencies of family life that reminds one of the worst excesses of the French Revolution. And I presume you know what that unfortunate movement led to? As for the particular locality in which the hand-bag was found, a cloak-room at a railway station might serve to conceal a social indiscretion – has probably, indeed, been used for that purpose before now – but it could hardly be regarded as an assured basis for a recognised position in good society.

  JACK: May I ask you then what you would advise me to do? I need hardly say I would do anything in the world to ensure Gwendolen’s happiness.

  LADY BRACKNELL: I would strongly advise you, Mr. Worthing, to try and acquire some relations as soon as possible, and to make a definite effort to produce at any rate one parent, of either sex, before the season is quite over.

  JACK: Well, I don’t see how I could possibly manage to do that. I can produce the hand-bag at any moment. It is in my dressing-room at home. I really think that should satisfy you, Lady Bracknell.

  LADY BRACKNELL: Me, sir! What has it to do with me? You can hardly imagine that I and Lord Bracknell would dream of allowing our only daughter – a girl brought up with the utmost care – to marry into a cloak-room, and form an alliance with a parcel. (JACK starts indignantly.) Kindly open the door for me sir. You will of course understand that for the future there is to be no communication of any kind between you and Miss Fairfax.

  LADY BRACKNELL sweeps out in majestic indignation. ALGERNON, from the other room, strikes up the Wedding March. JACK looks perfectly furious, and goes to the door.

  JACK: For goodness’ sake don’t play that ghastly tune, Algy! How idiotic you are!

  The music stops and ALGERNON enters cheerily.

  ALGERNON: Didn’t it go off all right, old boy? You don’t mean to say Gwendolen refused you? I know it is a way she has. She is always refusing people. I think it is most ill-natured of her.

  JACK: Oh, Gwendolen is as right as a trivet. As far as she is concerned, we are engaged. Her mother is perfectly unbearable. Never met such a Gorgon…I don’t really know what a Gorgon is like, but I am quite sure that Lady Bracknell is one. In any case, she is a monster, without being a myth, which is rather unfair…I beg your pardon, Algy, I suppose I shouldn’t talk about your own aunt in that way before you.

  ALGERNON: My dear boy, I love hearing my relations abused. It is the only thing that makes me put up with them at all. Relations are simply a tedious pack of people, who haven’t got the remotest knowledge of how to live, nor the smallest instinct about when to die.

  JACK: Ah! I haven’t got any relations. Don’t know anything about relations.

  ALGERNON: You are a lucky fellow. Relations never lend one any money, and won’t give one credit, even for genius. They are a sort of aggravated form of the public.

  JACK: And after all, what does it matter whether a man ever had a father and mother or not? Mothers, of course, are all right. They pay a chap’s bills and don’t bother him. But fathers bother a chap and never pay his bills. I don’t know a single chap at the club who speaks to his father.

 

Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183