Bird bent grass venema, p.37

Bird-Bent Grass Venema, page 37

 

Bird-Bent Grass Venema
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)



Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  tionally but tacitly anti-homosexual into one that stops just

  short of condoning the murder of LGBTTQ* people.

  Like Julia, the Ugandan grandmother who appears in my

  dreams, I keep going to church because I have no idea who

  the universe might want me to meet there. Sunday 19 January

  2015 marks thirteen years and two months since a handsome

  stranger first didn’t and then did sing beside me. Gareth and

  I have been married for eleven and a half years and, with his

  grown-up children and their partners, form our own version

  of a happily blended family. When our granddaughters are

  born—Nora Autumn in October 2011 and Adeline Clover in

  July 2013—I add “Nana KK” to my list of identities and step

  into the blissful space of a grandparent’s fathomless love.

  And then a young African woman slides into the pew

  behind me. Over the next hours and days and weeks, Gareth

  and I will learn that Yiga arrived in Winnipeg alone in mid-

  November 2014, knowing no one, a gender refugee from

  Uganda. Back in the early 1980s, half a decade before the

  United Church made it official policy, our congregation was

  the first in Canada to accept LGBTTQ* members. We have a

  reputation in the city as a progressive Christian community,

  so when Yiga asked at the Rainbow Resource Centre about a

  church where she’d be welcome, we seemed a likely answer.

  I can tell by her English that she’s not Canadian-born, and

  the moment the service ends, I turn to greet her and ask where

  she’s from. When she tells me Uganda, I almost fall over.

  When I tell her I lived in Uganda for three years thirty years

  ago, she’s just as surprised. Over coffee afterward, I ply her

  with questions. “Do you have family in town? Friends? How

  can they have put you here without anyone to help? Where

  are you living? How much money do they give you? Who is

  looking after you? Who is helping you find a job? Where will

  you go to school? How old are you? How will I contact you?”

  I finally stop my barrage. “Sorry,” I tell her, slowing down.

  Venema (FA).indd 325

  2018-01-16 9:31 AM

  326 b i r d - b e n t g r a s s

  “None of this is my business. You don’t have to answer any of

  my questions. I’m not your mother!”

  “It’s okay,” Yiga says with a shy smile. “Maybe you can

  be my Canadian mother?” Gareth and I are about to begin

  climbing two steep learning curves, one called “supporting a

  refugee in Canada,” the other, “helping a transgender woman

  of colour live safely.” But on 19 January 2015, it’s still sim-

  ple delight that compresses my heart, the chance to return

  the generosity friends in Uganda extended to me when I was

  just a little older than Yiga is now. If my mother were well,

  she’d be thrilled at our meeting, and I think Rose’s grand-

  mother would be too, the generous, affectionate old woman

  who imagined herself in the future, the honoured guest at my

  wedding: “And everyone will ask, how did that muzungu bride

  get an African grandmother!?” Three decades later, every-

  one wonders quietly instead: how did that stylish, charismatic

  young Ugandan woman get a muzungu mother?

  We never recover from Harry’s death, we never get over it. At

  our best, we make accommodations, improvising new selves

  around the chasm left behind when Harry jumped from this

  life to what comes next. Harry’s absence and Alzheimer’s rav-

  ages exacerbate Mom’s anxiety about unattended children, and

  on Christmas Day 2012, no amount of reassurance assures

  her that her 33-month-old grandson is safe on his own. Late

  afternoon, supper about to be served, I find little Sebastien’s

  Beppe crouched in the front hall, holding up a cautioning

  finger, urging him to be careful. But my nephew Sebastien

  (mathematician, magician, athlete), who was here a moment

  ago, is gone, chasing Uncle G in a hilarious bit of pre-supper

  mirth. “Sebastien’s fine, Mom,” I tell her, “he’s with Gareth.”

  When we gather with the others at the table, Mom wants to

  ask nine-year-old Lydia (wise and clever, already a graceful,

  passionate writer, already bitten by the travel bug) a question,

  Venema (FA).indd 326

  2018-01-16 9:31 AM

  h o l y s h i p w r e c k 3 27

  but angles her face far too low. “It’s okay, Beppe,” Lydia says,

  placing her hands gently on Mom’s cheeks, tilting Mom’s head

  upward. “I’m right here.”

  We admit Mom into permanent care on 18 January 2013, three

  weeks after Christmas and six days before her seventy-seventh

  birthday. Mom still recognizes us by name, walks without

  support, forms some complete sentences, engages in simple

  conversations, and feeds herself. She’ll never know our “little

  girls,” Nora and Adeline, and she’ll never know our “big girls,”

  Yiga and Jasmine, the delicate South Asian transgender teen-

  ager seeking refuge in Canada whom Yiga recognizes as a sister

  and adds to our ad hoc family.

  Mom receives excellent care and nevertheless falls several

  times. After a stroke in May 2014, she declines precipitously,

  but until that August, when she gets up abruptly and walks

  away from the piano in the multi-purpose room, we still reach

  her through music. I visit Mom without my iPod now and

  look back on the project I began seven years earlier. In the

  original plan, the letters Mom and I exchanged when I lived

  in Uganda are a pretext for our weekly conversations—a pre-

  text for the text we’ll quilt together of Mom’s life and mine.

  Desire fuels the original plan and unfulfilled desire discovers

  that, even in conditions of optimal cognitive function, letters

  are difficult to understand outside of their original context.

  And yet—sometimes simply by their presence—the letters

  prompt the meditative excursions Mom and I make every

  week, examining political events, remembering family his-

  tories, and musing on the nature of mind, brain, body, and

  spirit, the business of being alive, the possibility of death.

  Freed up now to revisit our archived conversations, I’m regu-

  larly startled by what I’ve forgotten, our conversation on 15 Feb-

  ruary 2008, for instance, one week before Harry goes into the

  hospital, when Mom and I talked for hours but didn’t ever get

  Venema (FA).indd 327

  2018-01-16 9:31 AM

  328 b i r d - b e n t g r a s s

  to the letters I’d brought along, when she told me, in a long con-

  versation about biblical interpretation, “I can’t get rid of the idea

  that we’re making our own God. We imagine our own God.”

  After a lifetime committed to what she’s understood to be

  Christian principles of loving-kindness, compassion, peace-

  making, and work for global and economic justice, Mom

  often expresses uncertainty now about God’s existence. On

  15 February 2008, she adds, “I think it’s not so important

  to think there is a God, or maybe there is not a God. I think what’s important is—for human beings anyway—to survive

  together—that they treat other human beings alike.” “Like

  the Golden Rule?” I ask, and Mom says, “Jah. The Golden

  Rule. If you live by the Golden Rule, I think, then you pretty

  well have everything covered what you as a human being are

  due to other creatures.”

  I love Mom’s claim and am baffled by it. What did she

  mean, I wonder, listening to her recorded voice? Maybe not.

  “what you as a human being are due to other creatures,” but

  “that you as a human being should do to other creatures”? Or maybe “that you as a human being owe to other creatures”?

  What I want Mom to have meant is all this and a radical,

  poetic expression of trans-species interdependence: “what

  you as a human being are, due to other creatures.”

  On 15 February 2008, our discussion of shared and mutual

  responsibility prompts Mom to consider, too, the passion-

  ate desire of life for life, and to remember the atomic bombs

  that were dropped on Hiroshima and Nagasaki. “I remem-

  ber thinking,” she says, about that destruction of life in all

  its forms, “if it is like that then—then you’re better off run-

  ning toward the—” she pauses, searching for the word. I sug-

  gest “centre.” “Jah,” Mom says, “the centre.” “You think,” she

  explains, “‘You’re not going to get alive out of here.’ But still,”

  she adds emphatically, “you would try to run away from it.

  You would not run toward it.”

  Venema (FA).indd 328

  2018-01-16 9:31 AM

  h o l y s h i p w r e c k 329

  By January 2015, Mom no longer speaks recognizable words

  in any of the five languages in which she was once fluent. She

  vocalizes only to communicate her almost constant distress,

  irritation, or anger. She often sounds like an animal in pain.

  Confined to a wheelchair, she’s fed her meals of puréed food,

  and registers only the barest awareness of others around her.

  On Fridays I find Mom bent almost double over the tray

  attached to her chair. I lay my face beside hers, hold my head

  to hers, massage her arms, and tell her that I love her, hoping

  to balance off at least some of the distress. Because I can’t help

  thinking, every single time, that it’s anger she’s expressing, at

  us, for not helping to end things before they got to this point.

  She so clearly did not want to get to this point.

  On 21 September 2015, Omke John responds promptly to

  another of my urgent emails asking about Frisian phrases.

  “I’m amazed,” he writes, “at how accurately you interpret your

  mother’s expressions and the words. Based on what you pro-

  vide, I am quite sure she said, ‘ Ik ferskuor mij,’ literally, ‘I tear myself apart,’ or ‘I tear myself up.’”

  Musing inside our archived conversations, I discover that grief

  and mourning and dread filled my mind so completely in the

  winter after Harry’s passing that I missed my mother’s com-

  plicated ethical courage—willing to hold in tension the deeply

  felt empathic truth that, even in the midst of nuclear calamity,

  one would run toward the possibility of life, and the firm con-

  viction that someone facing the consequences of Alzheimer’s

  should have the right to choose her own death. With time to

  reflect, I notice too that, contrary to my fears, Mom didn’t ever

  ask me to make promises I couldn’t keep. So I massage her

  arms now on Friday afternoons, hold my head to hers, stroke

  her hair, and tell her, “I love you. You’re a wonderful mother.”

  Venema (FA).indd 329

  2018-01-16 9:31 AM

  330 b i r d - b e n t g r a s s

  And then, near the end of my visit on Friday 27 November

  2015, Mom exerts unexpected effort, raises her head, turns in

  my direction, and dazzles me with a smile. She tries twice to

  say something, but it’s incomprehensible both times. “I’m right

  here, Mom,” I tell her, basking briefly, “I’m so happy to see you.”

  I want singing at the end, a choir of angels.

  “De Krystreis fen Broder Iwersen” is a story in the old style, one

  for reading aloud on candlelit winter evenings in a long-ago

  time. My mother loved this story even more than she loved

  Merijntje Gijzens; Pake read it every year on Christmas Eve and

  little Geeske revelled in each telling. The story’s set amongst

  the tiny islands that constitute North Frisia and run along the

  coast of Germany, where small groups of people live robust,

  precarious lives, bordering the sea that sustains them and that

  sometimes rises without warning to inundate their low-lying

  lands and drown them. It’s a hard life, and Broder Iwersen, the

  story’s protagonist, supports his family by working half the

  year on ocean-going ships. He spends winters on the island,

  though, with his beloved wife, attending to repairs and read-

  ing and singing through the long cozy evenings with their six

  cherished children. Broder is uniquely adept at reading the

  sea and the tides, reading the pathways that emerge amongst

  the islands when the tides are out, and in the winter Broder

  works as a “water walker,” running errands to the mainland.

  The story’s suspense begins two days before Christmas,

  when a young neighbour arrives to ask if Broder can make an

  emergency journey for medicine that the boy’s mother sud-

  denly needs. Broder’s wife urges caution; the children will be

  heartbroken, she reminds him, if he’s not home by Christmas.

  They’ve been practising their carols for weeks, she says; you

  cannot disappoint them. Broder, though, is wonderfully con-

  Venema (FA).indd 330

  2018-01-16 9:31 AM

  h o l y s h i p w r e c k 3 31

  fident: look at the sky, he says, it’s perfectly clear; the weather

  will be fine. I’ll reach the mainland tonight, run the errands

  tomorrow, and be back on Christmas Day, in time for our

  delicious supper and a celebration with the children.

  But the weather turns on Broder’s journey home, the

  dreaded fog rolls in, and Broder—who’s been meditating with

  satisfaction on the extra gifts the errand has paid for—fails to

  notice in time that the light of a far northern Christmas after-

  noon has turned unexpectedly dark. The sea rolls ominously

  all around, the tide is coming in, and Broder is lost just one or

  two right—or wrong—turns from home. At home, Broder’s

  wife notices the fog before he does and her anxiety deepens.

  The children, who’ve been playing in the yard, notice too

  and return to the house with worried questions that she can’t

  answer. We’ll go down to the beach, she tells them, we’ll wait

  for your father there. On the beach, they hear the sea’s roar,

  can feel the tide’s imminence, call their father’s name. “We’re

  here,” they call, “we’re here,” as loudly as they can, and then

  Inge, the oldest daughter, thinks to sing, and all the children

  and their mother join in, singing in the harmonies they’ve

  practised, the Christmas songs their father loves.

  Broder hears, of course, just in time, just before the tide. Just

  before the tide, Broder turns to the sound of the singing and

  finds his way home through the fog. It’s an adventure, the nar-

  rator assures us in conclusion, that Broder and his wife tell many

  times in the years that follow, and no one, in all those years, can

  dislodge Broder’s conviction that angels joined his children that

  dark and dangerous evening to sing him safely home.

  My mother dies quietly on the morning of 15 February 2017,

  exactly nine years after she endorses an ethic of “surviving

  together” and just minutes after Dad leaves the room. I sit with

  her for the last time on the night of 14 February 2017, knowing

  it’s a good and a welcome death that approaches. At first I don’t

  Venema (FA).indd 331

  2018-01-16 9:31 AM

  332 b i r d - b e n t g r a s s

  recognize the music I hear when I hold my head to Mom’s for a

  final farewell. And then I do, Geeske and Bertha, biking to the

  M.U.L.O., laughing and talking and singing, together again . . .

  On 16 November 2012, seven years and four months after the

  Alzheimer’s diagnosis; more than one year after the very bad

  day with which I began my story; two months before we admit-

  ted Mom into care; and four years and three months before her

  death, I send my siblings an update on my most recent visit:

  I don’t take the iPod on our walks, which is, ironically, where

  Mom says the most interesting things. Last week I went

  back to our word games, which are much diminished from

  our previous accomplishments, and now involve me simply

  throwing out a word and asking Mom what it means. She

  balked at “enterprise,” so I reminded her that it isn’t a test

  of any kind, which relaxed her enough that she could tell

  me, after a long pause, about “vacillate”: “If you’re waiting

  for someone, and they said they’d come then, but they don’t

  come and they don’t come, and you wait, and maybe you’re

  with other people and you say, ‘Now where is he?’ and he

  doesn’t come and doesn’t come and it’s very late. That’s

  vacillating.”

  I told her she was right, then asked about

  “correspondence,” and that one Mom answered without

  hesitation: “That is when, say you have something and then

 

Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183