Segaki, p.17

Segaki, page 17

 

Segaki
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  He reached convulsively for another sheet of paper. He was enjoying himself hugely, but none the less, whimsical or not, he was not enjoying himself that much. At the last moment there seemed so much to draw, so much not so much to hold back, as to send on.

  For a moment the silence was interrupted only by the soft slop of a well-charged brush. Yasumaro was now using two brushes, one for wash and the other for intense ink, thin and rapier pointed.

  Then they heard the baffled, heaving, hysterical clank of armour somewhere inside the building. Hastily Yasumaro signed his name, grabbed another sheet, and spread something rapidly over it.

  It was as though God were absent-mindedly doodling a world, that had nothing to do with the world then under discussion, yet something must be done to while away the tedium of man’s discovery of Him. It was by not listening that one learned to concentrate, and discovered, perhaps, one’s real motives. It helps to the attainment of perfection to realize that it can never be achieved by mere effort.

  The soldier burst into the room. It was the soldier of Noto, as Muchaku had feared. He had been waiting for him for so long, that it would have been a relief to see him, if the soldier had not been such a monstrous parody of what he had wanted to become. He was like a dog with burrs in its tail. His armour was rich, and came from ten of the defeated, nowhere did it fit, or match, and his helmet, which jogged on his head, had a chin strap too tight, so that it forced his cheeks out into an angry puff. The top was covered with a half-dozen stolen crests. They had belonged to somebody once. They would never belong to him.

  He stomped up and down on the floor, caught sight of Muchaku, and rushed forward warily, frightened out of his wits, whirling an enormous sword several sizes too big for him, screaming at the top of his lungs. He was pitiable and terrible. He must have ceased to be a person months ago.

  Yasumaro began to giggle, a high pitched, delighted sound. He leaped up, with his beautiful thin muscled legs bent, like a wrestler or a dancer, snatched off his garden hat, held it as a shield, and feinted with the slim pencil brush, holding the swob brush with his lesser fingers.

  Then he laughed merrily.

  It all happened too swiftly for Muchaku so much as to breathe. The soldier stopped, shaking his head groggily, and then lunged in this new direction.

  Yasumaro leaped into the air, clicked his heels together, hissed through his teeth, his face animated with a sad kind of joy, and parried with his swob brush. The soldier blundered beyond him, as the swob brush charged with ink hit him in the face. Momentum carried him to the balcony. He teetered and then managed to turn. The grey wash dribbled down his nose and over his mouth into the stubble of his chin.

  “Here,” shouted Yasumaro, his eyes twinkling. “Here.” He crouched and made little swaying motions, as though to tease a dog.

  The soldier rushed forward, Yasumaro dodged and strutted a few steps, alternately wagging the two brushes comically.

  The soldier lunged. Yasumaro flicked the brushes as though to chide a naughty well-loved child.

  The soldier bellowed with frustration, and began to cry. He rushed again. Yasumaro lowered his brushes, winked at Muchaku, and stood waiting solemnly.

  The sword went right through him, into the flooring, and he sank down close to his paintings, with a luxurious little sigh of crushed silk.

  Muchaku felt a cry escape from him. The soldier, blinking, looked down at the suddenly collapsed Yasumaro, the silk, the paintings, at Muchaku, even at Fuji, without seeing anything.

  He looked like a man caught robbing a building. He yanked out the sword. Muchaku waited to be killed, conscious of his brother’s rich borrowed robe swdrling and flapping around him. Involuntarily he raised his slim fingers in a gesture of quietness, and then looked at them, surprised at what they were doing. They were slim and elegant and quite steady.

  Startled by this, he glanced at the soldier.

  The soldier began to gibber, darting to and fro. The tears poured down his face and he gave great racking sobs. And as though one flood of tears were not enough, he burst into fresh torrents of them. He trembled.

  “I killed him. I killed Fudo. I killed my dog,” he screamed. “It was the old woman’s fault. She made me. She told me you were here.”

  He gasped and looked around him. “Kill me,” he shouted. “Kill me.”

  Muchaku felt his hands make some other gesture. He knew what old woman. He could almost see her face. It was the one who didn’t want anyone to get away, because she could not get away herself. His hands reached instinctively towards his brother.

  The soldier began to shake violently. “You made me do it,” he cried. “You made me hate you. I don’t want to hate.” He dropped his sword, rushed to the balcony, cleared it with an enormous pursued leap, arched into space, and fell screaming through the air. Again, he must have changed his mind on the way down.

  There was a clatter and then silence. Muchaku glanced towards Fuji. It had never been more serene. Then, painfully, surprised to find the world at peace, he went over to his brother, held his hand for a moment, and then parted the silk of the collapsed robe, which lay over the sketches.

  They were nothing but rapid immortal sketches of snails, as perfect as persimmons, sometimes one to a sheet, sometimes three or four. They had dried almost at once. He had done last what he loved most.

  The brushes were still in Yasumaro’s hand. Removing them gently, he went to the water-pail, washed them out, squeezed them dry with his fingers, and slipped them neatly back into their bamboo sheaths.

  Then he waited for the sunset over the mountain, and through the night, for the freshened dawn. It was to see these things, after all, that they had come here, and for these, that his brother had left him behind. The sketches he put with the Fa Ch’ang. He was not lonely. There was a light breeze.

  11

  On the way down the hill he found the dog. It lay there uselessly, with hurt eyes. It had been so definitely itself, that it had never occurred to him to give it a name. But surely Fudo was the wrong name for it. Fudo is the name of those terrible war gods of flame and vengence which guard temples and support the thirst for blood. No doubt that was what the soldier had wanted. But all the dog had wanted was someone to accept a little affection. Even now its pink tongue lolled out endearingly between its teeth. It could not help it if it had also been loyal.

  Looking down at it, he realized the terrible meaning of blood, though he could not put the meaning into words. When the stem of a cut flower oozes, we feel the same thing: compunction, distress, and a new kind of tenderness. He went on down the hill, not caring whether he was stopped or not, towards his brother’s house. But no one stopped him. He was avoided, for though he did not know it, he was now a man who could not be stopped, for he was no longer acting in his own interest.

  At his brother’s house he stopped for several days. There was so much to do. Then, when he had returned Yasumaro’s ashes to their common ancestors, he went through those rooms for the last time.

  In the painting room, where he had gone to gather up the paintings to take them and the Fa Ch’ang with him, he found a bowl of flowers, most of them dead now, but as his brother had arranged them. They were desiccated and pallid, but something caught his attention. He went closer and bent down to watch. It was a snail.

  It was a delightful snail, a young snail, a confident snail, a cautious snail, and a cheerful one. It waggled its horns mutely in his direction and went right on climbing up its stalk. He picked it up.

  For the first time in days he laughed out loud, tucked up his skirts, slid open the wall panel, and placed it demurely in the lushest, coolest, wettest part of the garden. The snail paused briefly, and then went right on with what it had been doing before, sliding decorous but hungry over its new purchase. One could scarcely expect it to be grateful, but undoubtedly it felt better. There was something absurdly touching about the tiny black lozenge droppings it left behind it as it trailed away.

  He sat down on the veranda steps, to wait, he did not quite know why. He had not noticed, but it had been raining. There was still a drip from the eaves. It was musical.

  Then he did notice, with an unbearable cool prickling thrill over his scalp and shoulders, that drawn up along the garden paths, on the stepping stones, everywhere, were perhaps a hundred snails. Their little green brown bodies slithered in and out, as they breathed, and their questing antennae, each with an amber tip, bowed and waved, as they faced towards the house. Their shells were glistening and clean. They edged backwards and forwards on their pseudopods. One could almost hear them. Others came from all directions, from under the large, well-loved leaves, slowly, but somehow joyously.

  Whether they had come to say good-bye, or were waiting to be fed, he did not know. Their master was no longer present. But he knew where their feed was, and getting it, he fed them, letting them slip over his fingers like self-propelled boats. And when he left, he could not forbear to take two of them with him, in the pocket of his robe, for he had not bothered to reassume his habit. That was no longer necessary. Instead he wore the best of Yasumaro’s robes.

  Then he set out on the backward journey. That journey was also filled with ghosts, but now they were ghosts of the living. For him it was the end of the Angrya season. For he who had set so many Koans, now realized what the ultimate Koan was. Life was a nonsensical riddle, to which death was the equally absurd answer, and between them they shocked you into an awareness of the nature of things such as no logical question or answer could ever provide.

  When he reached Noto, he found there only Oio and a gardener. The others, who had wanted some factual answer, had all fallen away. Together they began again. They went to Nara, taking with them only a box, containing the robe given him by Lady Furikake, the Fa Ch’ang, and some scrolls by his brother. In the course of time, somewhat to his surprise, he became a National Teacher, not perhaps because he had anything to teach, but because he was so serene. And in all this, as he had always been, Oio was his friend.

  He was always gentle, for once one has gone beyond belief, then it is very easy to be gentle towards the beliefs of others. And he was always untroubled, for he had at last learned that sometimes the trouble that occurs to us has nothing to do with us at all, but is merely irrelevant to us, as our own lives are irrelevant to life itself.

  But he never lost the ability to evoke beauty, for once one has seen through it, life seems so poignant, like a flower that shakes itself after a heavy rain, as the stalk slowly rights itself again; or like a puppy toddling off to see the world for the first time, who sees too vividly, but never quite gives up, so enchanting is an affectionate curiosity; a white puppy or a black, for truth is in everything, but this particular truth of the nature of being was to be seen under the leaves, after a shower, when the snails came out, with their sap green tender bodies as touching as the first buds of spring.

  And in the course of time Oio, who had known these things all along, succeeded him.

  Epilogue

  So much for this story. I do not know what to call it. It has been called Pantheism, but it is not quite that. It has been called Deism, but it is not that either. It is perhaps politeness. One bows respectfully, as one would to an empty chair, for though it is empty, still it represents a well-loved authority.

  The English, like the Japanese, have always been able to do this. They may lie, murder, and oppress. All people do these things. They may ultimately be confronted with their own destruction. Most people are. But still, the two peoples, they do know the meaning of this particular lotus and of this particular rose, of dawn here, a wood of continuous trees, a sudden shower, the prospect of a hill, and the long sunset of an evening, when a breeze rustles the garden, the flowers are suddenly quiet, and it is time to go indoors.

  For when the sun sets it is as though someone who had gone ahead of us had turned around to wave.

  As for the invincible questions, we are not Japanese. It is our habit to ignore them.

  Yet we too, by a different route, though all routes are perhaps the same, have reached a certain moment of history. For us, too, it is twilight now.

  And twilight has certain particulars. The stars seep through, first green, then white when it is dark. They have altered their courses only a little this several thousand years, and even that alteration may only be part of their habitual circuit, the one of which we do not know, the larger one.

  Stars are not lovely things or kind. But the ability to contemplate them is a kindness. From the burned out ruins of our father’s house, which we have come to visit, we do not quite know why, living as we do now in a smaller house, we can see against the night the outlines of that landmark of our childhood, sometimes the home of evil spirits, but customarily our favourite place to play, the old, familiar, and unaltered hill.

  It is enough.

  And so one sends this message from a watcher to a star. One stands there, alone, in the cool night air, on the terrace, looking up, and for a moment one is filled with a restless, rich, and yet subdued content. For everybody had a garden once; it is polite to say good-bye; and if one has a little respect for history, one soon learns that the present means nothing at all. Because the message will never be received, does not mean it is not worth the sending.

  Saddlebag

  August-September 1957

  Copyright

  This ebook edition first published in 2012

  by Faber and Faber Ltd

  Bloomsbury House

  74–77 Great Russell Street

  London WC1B 3DA

  All rights reserved

  © The Estate of David Derek Stacton, 1958

  The right of David Stacton to be identified as author of this work has been asserted in accordance with Section 77 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988

  This ebook is copyright material and must not be copied, reproduced, transferred, distributed, leased, licensed or publicly performed or used in any way except as specifically permitted in writing by the publishers, as allowed under the terms and conditions under which it was purchased or as strictly permitted by applicable copyright law. Any unauthorised distribution or use of this text may be a direct infringement of the author’s and publisher’s rights, and those responsible may be liable in law accordingly

  ISBN 978–0–571–29595–1

 


 

  David Stacton, Segaki

 


 

 
Thank you for reading books on Archive.BookFrom.Net

Share this book with friends
share

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183